(0.69) | (Psa 80:11) | 1 tn Heb “to [the] sea.” The “sea” refers here to the Mediterranean Sea. |
(0.69) | (Psa 77:16) | 3 tn The words “of the sea” are supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.69) | (Psa 77:17) | 3 tn The lightning accompanying the storm is portrayed as the Lord’s “arrows” (see v. 18). |
(0.69) | (Psa 72:16) | 10 tc The MT has “from the city.” The translation assumes an emendation to עֲמִיר (ʿamir, “crops”). |
(0.69) | (Psa 72:12) | 2 tn The singular is representative. The typical oppressed individual here represents the entire group. |
(0.69) | (Psa 72:12) | 1 tn The singular is representative. The typical needy individual here represents the entire group. |
(0.69) | (Psa 65:9) | 4 tn The pronoun apparently refers to the people of the earth, mentioned in v. 8. |
(0.69) | (Psa 58:10) | 1 tn The singular is representative here, as is the singular from “wicked” in the next line. |
(0.69) | (Psa 56:1) | 7 tn The imperfect verbal form draws attention to the continuing nature of the enemies’ attacks. |
(0.69) | (Psa 48:8) | 3 tn Or “God makes it secure forever.” The imperfect highlights the characteristic nature of the generalizing statement. |
(0.69) | (Psa 46:9) | 4 tn The imperfect verbal form carries on and emphasizes the generalizing nature of the description. |
(0.69) | (Psa 46:5) | 3 tn Or “helps her.” The imperfect draws attention to the generalizing character of the statement. |
(0.69) | (Psa 37:39) | 1 tn Heb “and the deliverance of the godly [ones] [is] from the Lord.” |
(0.69) | (Psa 36:4) | 2 tn The three imperfect verbal forms in v. 4 highlight the characteristic behavior of the typical evildoer. |
(0.69) | (Psa 35:5) | 2 sn See the mention of the angel of the Lord in Ps 34:7. |
(0.69) | (Psa 34:19) | 1 tn The Hebrew text uses the singular form; the representative or typical godly person is envisioned. |
(0.69) | (Psa 34:7) | 1 tn Heb “his”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity. |
(0.69) | (Psa 30:9) | 4 tn Heb “dust.” The words “of the grave” are supplied in the translation for clarification. |
(0.69) | (Psa 29:9) | 1 tn The Hebrew imperfect verbal form is descriptive in function; the psalmist depicts the action as underway. |
(0.69) | (Psa 29:8) | 1 tn The Hebrew imperfect verbal forms are descriptive in function; the psalmist depicts the action as underway. |