Texts Notes Verse List Exact Search
Results 2941 - 2960 of 9764 for Kir Heres (0.000 seconds)
  Discovery Box
(0.02) (Dan 12:4)

tn Or “will run back and forth”; KJV “shall run to and fro”; NIV “will go here and there”; CEV “will go everywhere.”

(0.02) (Dan 11:32)

tn Heb “know.” The term “know” sometimes means “to recognize.” In relational contexts it can have the connotation “recognize the authority of, be loyal to,” as it does here.

(0.02) (Dan 11:6)

sn Here they refers to Ptolemy II Philadelphus (ca. 285-246 b.c.) and Antiochus II Theos (ca. 262-246 b.c.).

(0.02) (Dan 11:18)

tn The Hebrew here is difficult in that the negative בִּלְתִּי (bilti, “not”) is used in an unusual way. The sense is not entirely clear.

(0.02) (Dan 8:25)

tn The Hebrew term has a primary meaning of “skill, insight,” but here it has the connotation “cunning, treachery.” See BDB 968 s.v. שֵׂכֶל, שֶׂכֶל.

(0.02) (Dan 8:12)

tc Two medieval Hebrew MSS and the LXX have a passive verb here: “truth was hurled to the ground” (cf. NIV, NCV, TEV).

(0.02) (Dan 8:12)

sn Truth here probably refers to the Torah. According to 1 Macc 1:56, Antiochus initiated destruction of the sacred books of the Jews.

(0.02) (Dan 5:10)

tn Aram “The queen.” The translation has used the pronoun “she” instead because repetition of the noun here would be redundant in terms of English style.

(0.02) (Dan 5:5)

tn While Aramaic פַּס (pas) can mean the palm of the hand, here it seems to be the back of the hand that is intended.

(0.02) (Dan 5:7)

tn The term translated “golden collar” here probably refers to something more substantial than merely a gold chain (cf. NIV, NCV, NRSV, NLT) or necklace (cf. NASB).

(0.02) (Dan 4:16)

tn Aram “its heart.” The metaphor of the tree begins to fade here and the reality behind the symbol (the king) begins to emerge.

(0.02) (Eze 46:13)

tc A few Hebrew mss, the LXX, and the Vulgate read the verb as third person singular (referring to the prince), both here and later in the verse.

(0.02) (Eze 38:17)

tn The Hebrew text adds “years” here, but this is probably a scribal gloss on the preceding phrase. See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:201.

(0.02) (Eze 28:14)

tn The meaning of this phrase in Hebrew is uncertain. The word translated here “guards” occurs in Exod 25:20 in reference to the cherubim “covering” the ark.

(0.02) (Eze 25:7)

tc The translation here follows the Qere reading: בַּז (baz, “spoil, plunder”). The Kethib reading of the consonantal text, בַּג (bag), is not a word.

(0.02) (Eze 25:4)

tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates being aware of or taking notice of something and has been translated here with a verb (so also throughout the chapter).

(0.02) (Eze 23:30)

tn The infinitive absolute continues the sequence begun in v. 28: “Look here, I am about to deliver you.” See Joüon 2:430 §123.w.

(0.02) (Eze 22:19)

tn The Hebrew second person pronoun is masculine plural here and in vv. 19b-21, indicating that the people are being addressed.

(0.02) (Eze 22:12)

tn The second person verb forms are feminine singular in Hebrew, indicating that the personified city is addressed here as representing its citizens.

(0.02) (Eze 22:11)

sn Sexual relations with one’s half-sister may be primarily in view here. See Lev 18:9 and 20:17.



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org