(0.25) | (Hos 2:2) | 5 tn Heb “put away her adulteries from her face.” The plural noun זְנוּנֶיהָ (zenuneha, “adulteries”) is an example of the plural of repeated (or habitual) action: she has had multiple adulterous affairs. |
(0.25) | (Dan 11:8) | 1 tn The Hebrew preposition מִן (min) is used here with the verb עָמַד (ʿamad, “to stand”). It probably has a sense of separation (“stand away from”), although it may also be understood in an adversative sense (“stand against”). |
(0.25) | (Dan 8:9) | 1 sn This small horn is Antiochus IV Epiphanes, who controlled the Seleucid kingdom from ca. 175-164 b.c. Antiochus was extremely hostile toward the Jews and persecuted them mercilessly. |
(0.25) | (Dan 7:11) | 1 tc The LXX and Theodotion lack the words “I was watching” here. It is possible that these words in the MT are a dittography from the first part of the verse. |
(0.25) | (Dan 5:19) | 2 tn Aram “let live.” This Aramaic form is the aphel participle of חַיָה (khayah, “to live”). Theodotion and the Vulgate mistakenly take the form to be from מְחָא (mekhaʾ, “to smite”). |
(0.25) | (Dan 5:3) | 1 tc The present translation reads וְכַסְפָּא (vekhaspaʾ, “and the silver”) with Theodotion and the Vulgate; cf. v. 2. The form was probably accidentally dropped from the Aramaic text by homoioteleuton. |
(0.25) | (Dan 4:29) | 1 tn The word “battlements” is not in the text but is supplied from context. Many English versions supply “roof” here (e.g., NAB, NASB, NIV, NRSV); cf. NLT “on the flat roof.” |
(0.25) | (Eze 43:17) | 1 tn Heb “fourteen”; the word “cubits” is not in the Hebrew text but is understood from the context; the phrase occurs again later in this verse. Fourteen cubits is about 7.35 meters. |
(0.25) | (Eze 36:25) | 1 sn The Lord here uses a metaphor from the realm of ritual purification. For the use of water in ritual cleansing, see Exod 30:19-20; Lev 14:51; Num 19:18; Heb 10:22. |
(0.25) | (Eze 36:22) | 1 sn In Ezek 20:22 God refrained from punishment for the sake of his holy name. Here God’s reputation is the basis for Israel’s restoration. |
(0.25) | (Eze 28:24) | 2 tn Heb “and there will not be for the house of Israel a brier that pricks and a thorn that inflicts pain from all the ones who surround them, the ones who scorn them.” |
(0.25) | (Eze 28:16) | 2 tn Heb “I defiled you.” The presence of the preposition “from” following the verb indicates that a verb of motion is implied as well. See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:91. |
(0.25) | (Eze 27:14) | 1 tn The way in which these horses may have been distinguished from other horses is unknown. Cf. ASV “war-horses” (NASB, NIV, NRSV, CEV are all similar); NLT “chariot horses.” |
(0.25) | (Eze 27:6) | 3 tn Heb “from the coastlands (or islands) of Kittim,” generally understood to be a reference to the island of Cyprus, where the Phoenicians had a trading colony on the southeast coast. |
(0.25) | (Eze 25:9) | 2 tn Heb “from the cities.” The verb “eliminating” has been added in the translation to reflect the privative use of the preposition (see BDB 583 s.v. מִן 7.b). |
(0.25) | (Eze 22:26) | 2 tn Heb “hide their eyes from.” The idiom means to disregard or ignore something or someone (see Lev 20:4; 1 Sam 12:3; Prov 28:27; Isa 1:15). |
(0.25) | (Eze 16:29) | 1 tn Heb “Chaldea.” The name of the tribal group ruling Babylon (“Chaldeans”) and the territory from which they originated (“Chaldea”) are used as metonymy for the whole empire of Babylon. |
(0.25) | (Eze 14:3) | 2 tn Or “I will not reveal myself to them.” The Hebrew word is used in a technical sense here of seeking an oracle from a prophet (2 Kgs 1:16; 3:11; 8:8). |
(0.25) | (Eze 8:18) | 1 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment. |
(0.25) | (Eze 9:5) | 2 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment. |