(0.28) | (Isa 9:3) | 3 tn Heb “as they are happy.” The word “warriors” is supplied in the translation to clarify the word picture. This last simile comes close to reality, for vv. 4-5 indicate that the people have won a great military victory over their oppressors. |
(0.28) | (Pro 24:32) | 3 tn The word לֵב (lev) is often translated “heart” but the word also means the “mind.” The Hebrew idiom “to set/put the לֵב (lev)” transfers well to English when rendering with “mind” and indicates careful consideration to what was observed. |
(0.28) | (Pro 21:6) | 1 tn The first word of the verse is the noun meaning “doing, deed, work.” The BHS editors suggest reading with the LXX an active participle—“the one who makes” (cf. NAB “He who makes”). The second word means “treasure,” from the verb “lay up, store up.” It is an objective genitive here. |
(0.28) | (Pro 19:15) | 2 tn Or “complete inactivity”; the word תַּרְדֵּמָה (tardemah) can refer to a physical “deep sleep” (e.g., Gen 2:21; Jonah 1:5, 6), but it can also be used figuratively for complete inactivity, as other words for “sleep” can. Here it refers to lethargy or debility and morbidness. |
(0.28) | (Pro 18:22) | 2 tc Some Hebrew manuscripts, the LXX, the Syriac, the Targum, and some Latin witnesses include the adjective “good” (טוֹבָה; tovah). Its omission in the MT resulted from the common scribal mistake of homoeoteleuton, omitting a word when two successive words have a similar ending. |
(0.28) | (Pro 17:16) | 2 tn Heb “that there is a price in the hand of a fool.” This is not the common word for money, which would simply be “silver.” The word מְחִיר (mekhir) means “price, cost, value, hire, wages” (see HALOT 569 s.v. and Concise DCH 214 s.v.). |
(0.28) | (Pro 16:20) | 4 tn Although traditionally this word is translated “happy” (cf. KJV, ASV, NAB, NRSV, NLT), such a translation can be misleading because the word means far more than that. It describes the heavenly bliss that comes from knowing one is right with God and following God’s precepts. The “blessed” could be at odds with the world (Ps 1:1-3). |
(0.28) | (Pro 16:21) | 3 tn Heb “sweetness of lips.” The term “lips” is a metonymy of cause, meaning what is said. It is a genitive of specification. The idea of “sweetness” must be gracious and friendly words. The teaching will be well-received because it is both delightful and persuasive (cf. NIV “pleasant words promote instruction”). |
(0.28) | (Pro 16:17) | 3 sn The second half of the verse uses two different words for “guard”; this one is נֹצֵר (notser) “the one who guards his way,” and the first is שֹׁמֵר (shomer) “the one who guards his life” (the order of the words is reversed in the translation). The second colon then explains further the first (synthetic parallelism) because to guard one’s way preserves life. |
(0.28) | (Pro 15:1) | 2 tn Heb “word of harshness”; KJV “grievous words.” The noun עֶצֶב (ʿetsev, “pain, hurt”) functions as an attributive genitive. The term עֶצֶב refers to something that causes pain (BDB 780 s.v. I עֶצֶב). For example, Jephthah’s harsh answer led to war (Judg 12:1-6). |
(0.28) | (Pro 12:25) | 3 tn Heb “good.” The Hebrew word “good” (טוֹב, tov) refers to what is beneficial for life, promotes life, creates life or protects life. The “good word” here would include encouragement, kindness, and insight—the person needs to regain the proper perspective on life and renew his confidence. |
(0.28) | (Pro 12:6) | 1 tn Heb “are to ambush blood.” The infinitive construct אֱרָב (ʾerov, “to lie in wait”) expresses the purpose of their conversations. The proverb either compares their words to an ambush (cf. NAB, NRSV “are a deadly ambush”) or states what the content of their words is about. |
(0.28) | (Pro 9:12) | 4 tn The use of the imperfect tense here could be the simple future tense (cf. NASB, NRSV “you…will bear it”), but the obligatory nuance is more appropriate—“you must bear it.” These words anticipate James’ warnings that the words we speak will haunt us through life (e.g., James 3:1-12). |
(0.28) | (Pro 8:9) | 1 tn Heb “front of.” Describing the sayings as “right in front” means they are open, obvious, and clear, as opposed to words that might be twisted or perverse. The parallel word “upright” means “straight, smooth, right.” Wisdom’s teachings are in plain view and intelligible for those who find knowledge. |
(0.28) | (Pro 6:2) | 3 tn Heb “by the words of your mouth.” The same expression occurs at the end of the following line (cf. KJV, ASV, NASB). Many English versions vary the wording slightly, presumably for stylistic reasons, to avoid redundancy (e.g., NAB, NIV, NRSV, NLT). |
(0.28) | (Pro 5:3) | 1 sn “Lips” is a metonymy of cause, referring to her words. Dripping honey is compared by implication to her words, which are flattering and smooth (cf. Song 4:11). See M. Dahood, “Honey That Drips. Notes on Proverbs 5:2-3, ” Bib 54 (1973): 65-66. |
(0.28) | (Pro 3:31) | 1 tn Heb “a man of violence.” The noun חָמָס (khamas, “violence”) functions as an attributive genitive. The word itself means “violence, wrong” (HALOT 329 s.v.) and refers to physical violence, social injustice, harsh treatment, wild ruthlessness, injurious words, hatred, and general rudeness (BDB 329 s.v.). |
(0.28) | (Pro 2:22) | 3 tn The word בָּגַד (bagad) means “to act treacherously” (BDB 93 s.v.; HALOT 108 s.v. בגד). It describes those who deal treacherously, unfaithfully or deceitfully in marriage relations, matters of property or personal rights, in violating covenants, and in their words and general conduct. |
(0.28) | (Pro 2:2) | 2 sn The word “ear” is a metonymy of cause; the word is used as the instrument of hearing. But in parallelism with “heart” it indicates one aspect of the mental process of hearing and understanding. A “hearing ear” describes an obedient or responsive person (BDB 24 s.v. אֹזֶן 2). |
(0.28) | (Pro 1:22) | 7 tn The words “how long” appear in the first line of the verse and are understood by implication in each line. English style requires repeating the question words because of the changing of the tense of the verbs in the three lines. |