(0.69) | (Psa 140:9) | 1 tn Heb “harm of their lips.” The genitive here indicates the source or agent of the harm. |
(0.69) | (Psa 133:2) | 1 tn Heb “[it is] like the good oil on the head, going down on the beard.” |
(0.69) | (Psa 128:4) | 1 tn Heb “look, indeed thus will the man, the fearer of the Lord, be blessed.” |
(0.69) | (Psa 126:6) | 2 sn Verse 6 expands the image of v. 5. See the note on the word “harvest” there. |
(0.69) | (Psa 119:55) | 1 tn The cohortative verbal form expresses the psalmist’s resolve to obey the law. |
(0.69) | (Psa 118:15) | 1 tn Heb “the sound of a ringing shout and deliverance [is] in the tents of the godly.” |
(0.69) | (Psa 115:4) | 1 tn The referent of the pronominal suffix is “the nations” (v. 2). |
(0.69) | (Psa 114:3) | 1 sn The psalmist recalls the crossing of the Red Sea (Exod 14:21). |
(0.69) | (Psa 114:3) | 3 sn The psalmist recalls the crossing of the Jordan River (Josh 3:13, 16). |
(0.69) | (Psa 113:3) | 1 tn Heb “from the rising of the sun to its setting.” The extent is not temporal (“from sunrise to sunset”) but spatial (“from the place where the sun rises [the east] to the place where it sets [the west].” In the phenomenological language of OT cosmology, the sun was described as rising in the east and setting in the west. |
(0.69) | (Psa 111:10) | 1 tn Heb “the beginning of wisdom [is] the fear of the Lord.” |
(0.69) | (Psa 107:30) | 1 tn Heb “they”; the referent (the sailors) has been specified in the translation for clarity. |
(0.69) | (Psa 107:30) | 2 tn Heb “they”; the referent (the waves) has been specified in the translation for clarity. |
(0.69) | (Psa 106:27) | 3 tn Heb “among the lands.” The word “foreign” is supplied in the translation for clarification. |
(0.69) | (Psa 105:37) | 1 tn Heb “them”; the referent (the Lord’s people) has been supplied in the translation for clarity. |
(0.69) | (Psa 105:24) | 1 tn Heb “and he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity. |
(0.69) | (Psa 103:16) | 1 tn Heb “[the] wind.” The word “hot” is supplied in the translation for clarification. |
(0.69) | (Psa 104:1) | 1 sn Psalm 104. The psalmist praises God as the ruler of the world who sustains all life. |
(0.69) | (Psa 103:1) | 2 tn The verb “praise” is understood by ellipsis in the second line (see the preceding line). |
(0.69) | (Psa 102:15) | 2 tn The verb “will fear” is understood by ellipsis in the second line (see the preceding line). |