(0.25) | (Isa 14:25) | 3 tn Heb “and his [i.e., Assyria’s] yoke will be removed from them [the people?], and his [Assyria’s] burden from his [the nation’s?] shoulder will be removed.” There are no antecedents in this oracle for the suffixes in the phrases “from them” and “from his shoulder.” Since the Lord’s land and hills are referred to in the preceding line and the statement seems to echo 10:27, it is likely that God’s people are the referents of the suffixes; the translation uses “my people” to indicate this. |
(0.25) | (Isa 8:2) | 1 tn The form in the text is a cohortative with prefixed vav (ו), suggesting that the Lord is announcing what he will do. Some prefer to change the verb to an imperative, “and summon as witnesses,” a reading that finds support from the Qumran scroll 1QIsaa. Another option is to point the prefixed conjunction as a vav consecutive and translate, “So I summoned as witnesses.” In this case Isaiah is recalling his response to the Lord’s commission. In any case, the reference to witnesses suggests that the name and the child who bears it will function as signs. |
(0.25) | (Sos 1:4) | 1 sn The verb מָשַׁךְ (mashakh, “draw”) is a figurative expression (hypocatastasis) which draws an implied comparison between the physical acting of leading a person with the romantic action of leading a person in love. Elsewhere it is used figuratively of a master gently leading an animal with leather cords (Hos 11:4) and of a military victor leading his captives (Jer 31:3). The point of comparison might be that the woman wants to be the willing captive of the love of her beloved, that is, a willing prisoner of his love. |
(0.25) | (Ecc 2:1) | 5 tn Heb “See what is good!” The volitive sequence of the cohortative (אֲנַסְּכָה, ʾanassekhah, “I will test you”) followed by vav + imperative (וּרְאֵה, ureʾeh, “and see!”) denotes purpose/result: “I will test you…in order to see….” The verb רָאָה (raʾah, “to see”) has a broad range of meanings (e.g., in the Qal stem 16 categories are listed in HALOT 1157-1160 s.v.). In this context it means “to discover; to perceive; to discern; to understand” (HALOT 1159 s.v. ראה 13; BDB 907 s.v. רָאָה 5). |
(0.25) | (Ecc 1:8) | 2 tn Heb “the things.” The Hebrew term דְּבָרִים (devarim, masculine plural noun from דָּבָר, davar) is often used to denote “words,” but it can also refer to actions and events (HALOT 211 s.v. דָּבָר 3.a; BDB 183 s.v. דָּבָר IV.4). Here, it means “things,” as is clear from the context: “What has been is what will be, and what has been done is what will be done” (1:9). Here דְּבָרִים can be nuanced “occurrences” or even “[natural] phenomena.” |
(0.25) | (Pro 16:5) | 4 tc The LXX has inserted two couplets here: “The beginning of a good way is to do justly, // and it is more acceptable with God than to do sacrifices; // he who seeks the Lord will find knowledge with righteousness, // and they who rightly seek him will find peace.” C. H. Toy reminds the reader that there were many proverbs in existence that sounded similar to those in the book of Proverbs; these lines are in the Greek OT as well as in Sirach (Proverbs [ICC], 321-22). |
(0.25) | (Pro 11:21) | 3 tn Heb “the seed of the righteous.” This is an idiom that describes a class of people who share the nature of righteousness (e.g., Isa 1:4; 65:23). The word “seed” (hypocatastasis) means “offspring.” Some take it literally, as if it meant that the children of the righteous will escape judgment (Saadia, a Jewish scholar who lived a.d. 882-942). The LXX translates it in a different sense: “he that sows righteousness will receive a faithful reward.” |
(0.25) | (Pro 9:17) | 1 sn The offer is not wine and meat (which represented wisdom), but water that is stolen. The “water” will seem sweeter than wine because it is stolen—the idea of getting away with something exciting appeals to the baser instincts. In Proverbs the water imagery was introduced earlier in 5:15-19 as sexual activity with the adulteress, which would seem at the moment more enjoyable than learning wisdom. Likewise bread will be drawn into this analogy in 30:20. So the “calling out” is similar to that of wisdom, but what is being offered is very different. |
(0.25) | (Pro 4:9) | 2 sn This verse uses wedding imagery: The wife (wisdom) who is embraced by her husband (the disciple) will place the wedding crown on the head of her new bridegroom. Wisdom, like a virtuous wife, will crown the individual with honor and grace. In vv. 4-9 Murphy points out the four fold repetition of “acquire” (קָנָה, qanah), the same term used of Boaz taking Ruth as a wife (Ruth 4:8, 10), and the calls to love her (Prov 4:6) and embrace her (4:8) (R. Murphy, Proverbs [WBC], 27). This section personifies wisdom and portrays the pursuit of wisdom as a paramount romantic pursuit. |
(0.25) | (Pro 1:22) | 5 tn The Hebrew verb (חָמַד, khamad) is often translated in the future tense to match the other verbs in the verse. But “will love” and “will hate” are both imperfect forms of stative verbs which must be future. In contrast, the verb “to take pleasure; to delight” (חָמַד, khamad) is in the perfect conjugation and is morphologically dynamic (as indicated by its imperfect form יַחְמֹד, yakhmod). Therefore it is past or perfective. By switching the time frame, the rebuke embedded in the question looks forward and back, both at what should not continue and what should not have been done. |
(0.25) | (Psa 127:4) | 1 tn Heb “like arrows in the hand of a warrior, so [are] sons of youth.” Arrows are used in combat to defend oneself against enemies; sons are viewed here as providing social security and protection (see v. 5). The phrase “sons of youth” is elliptical, meaning “sons [born during the father’s] youth.” Such sons will have grown up to be mature adults and will have children of their own by the time the father reaches old age and becomes vulnerable to enemies. Contrast the phrase “son of old age” in Gen 37:3 (see also 44:20), which refers to Jacob’s age when Joseph was born. |
(0.25) | (Psa 62:2) | 3 tn The Hebrew text adds רַבָּה (rabbah, “greatly”) at the end of the line. It is unusual for this adverb to follow a negated verb. Some see this as qualifying the assertion to some degree, but this would water down the affirmation too much (see v. 6b, where the adverb is omitted). If the adverb has a qualifying function, it would suggest that the psalmist might be shaken, though not severely. This is inconsistent with the confident mood of the psalm. The adverb probably has an emphatic force here, “I will not be greatly shaken” meaning “I will not be upended.” |
(0.25) | (Psa 45:4) | 4 tn Heb “and your right hand will teach you mighty acts”; or “and may your right hand teach you mighty acts.” After the imperatives in the first half of the verse, the prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive likely indicates purpose (“so that your right hand might teach you mighty acts”) or result (see the present translation). The “right hand” here symbolizes the king’s military strength. His right hand will “teach” him mighty acts by performing them and thereby causing him to experience their magnificence. |
(0.25) | (Psa 28:5) | 1 tn Heb “or the work of his hands.” In this context “the Lord’s actions” and “the work of his hands” probably refer to the way he carries out justice by vindicating the godly and punishing the wicked. (Note the final line of the verse, which refers to divine judgment. See also Ps 92:4-7.) Evil men do not “understand” God’s just ways; they fail to realize he will protect the innocent. Consequently they seek to harm the godly, as if they believe they will never be held accountable for their actions. |
(0.25) | (Psa 19:7) | 1 tn Heb “[it] restores life.” Elsewhere the Hiphil of שׁוּב (shuv, “return”) when used with נֶפֶשׁ (nefesh, “life”) as object, means to “rescue or preserve one’s life” (Job 33:30; Ps 35:17) or to “revive one’s strength” (emotionally or physically; cf. Ruth 4:15; Lam 1:11, 16, 19). Here the point seems to be that the law preserves the life of the one who studies it by making known God’s will. Those who know God’s will know how to please him and can avoid offending him. See v. 11a. |
(0.25) | (Psa 12:3) | 1 tn The verb form is a jussive, indicating that the statement is imprecatory (“May the Lord cut off”), not indicative (“The Lord will cut off”; see also Ps 109:15 and Mal 2:12). The psalmist appeals to God to destroy the wicked, rather than simply stating his confidence that he will. In this way he seeks to activate divine judgment by appealing to God’s just character. For an example of the power of such a curse, see Judg 9:7-57. |
(0.25) | (Job 27:23) | 1 tn If the same subject is to be carried through here, it is the wind. That would make this a bold personification, perhaps suggesting the force of the wind. Others argue that it is unlikely that the wind claps its hands. They suggest taking the verb with an indefinite subject: “he claps” means “one claps. The idea is that of people rejoicing when the wicked are gone. But the parallelism is against this unless the second line is changed as well. R. Gordis (Job, 296) has “men will clap their hands…men will whistle upon him.” |
(0.25) | (Job 22:1) | 1 sn The third and final cycle of speeches now begins with Eliphaz’ final speech. Eliphaz will here underscore the argument that man’s ills are brought about by sin; he will then deduce from Job’s sufferings the sins he must have committed and the sinful attitude he has about God. The speech has four parts: Job’s suffering is proof of his sin (2-5), Job’s sufferings demonstrate the kinds of sin Job committed (6-11), Job’s attitude about God (12-20), and the final appeal and promise to Job (21-30). |
(0.25) | (Job 4:19) | 1 sn Those who live in houses of clay are human beings, for the human body was made of clay (Job 10:9; 33:6; and Isa 64:7). In 2 Cor 4:7 the body is an “earthen vessel”—a clay pot. The verse continues the analogy: houses have foundations, and the house of clay is founded on dust, and will return to dust (Gen 3:19; Ps 103:14). The reasoning is that if God finds defects in angels, he will surely find them in humans who are inferior to the angels because they are but dust. In fact, they are easily crushed like the moth. |
(0.25) | (2Ki 9:10) | 1 sn Note how the young prophet greatly expands the message Elisha had given to him. In addition to lengthening the introductory formula (by adding “the God of Israel”) and the official declaration that accompanies the act of anointing (by adding “the Lord’s people”), he goes on to tell how Jehu will become king (by a revolt against Ahab’s dynasty), makes it clear that Jehu will be an instrument of divine vengeance, and predicts the utter annihilation of Ahab’s family and the violent death of Jezebel. |