(0.30) | (Mat 7:13) | 1 sn The same verb is used in Matt 5:20, suggesting that the kingdom of heaven is to be understood here as the object. |
(0.30) | (Mat 7:7) | 2 tn Grk “it”; the referent (a door) is implied by the context and has been specified in the translation here and in v. 8 for clarity. |
(0.30) | (Mat 7:8) | 1 sn The actions of asking, seeking, and knocking are repeated here from v. 7 with the additional encouragement that God does respond to such requests/actions. |
(0.30) | (Mat 6:24) | 1 sn The contrast between hate and love here is rhetorical. The point is that one will choose the favorite if a choice has to be made. |
(0.30) | (Mat 5:11) | 1 tn Grk “when they insult you.” The third person pronoun (here implied in the verb ὀνειδίσωσιν [oneidisōsin]) has no specific referent, but refers to people in general. |
(0.30) | (Mat 4:25) | 3 tn “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity. The region referred to here is sometimes known as Transjordan (i.e., “across the Jordan”). |
(0.30) | (Mat 2:1) | 4 sn The Greek term here, sometimes transliterated into English as magi, describes a class of wise men and priests who were astrologers (L&N 32.40). |
(0.30) | (Mal 3:8) | 2 sn The tithes and contributions mentioned here are probably those used to sustain the Levites (see Num 18:8, 11, 19, 21-24). |
(0.30) | (Zec 12:7) | 2 tn Heb “house,” referring here to the dynastic line. Cf. NLT “the royal line”; CEV “the kingdom.” The same expression is translated “dynasty” in the following verse. |
(0.30) | (Zec 11:12) | 1 sn The speaker (Zechariah) represents the Lord, who here is asking what his service as faithful shepherd has been worth in the opinion of his people Israel. |
(0.30) | (Zec 6:8) | 1 tn Heb “my spirit.” The subject appears to be the Lord who exclaims here that the horsemen have accomplished their task of bringing peace. |
(0.30) | (Zec 6:5) | 1 tn The Hebrew term translated “spirit” here may also be translated “wind” or “breath” depending on the context (cf. ASV, NRSV, CEV “the four winds of heaven”; NAB similar). |
(0.30) | (Zec 4:4) | 1 sn Here these must refer to the lamps, since the identification of the olive trees is left to vv. 11-14. |
(0.30) | (Zec 2:13) | 2 sn The sense here is that God in heaven is about to undertake an occupation of his earthly realm (v. 12) by restoring his people to the promised land. |
(0.30) | (Hag 2:21) | 2 tn See the note on the word “sky” in 2:6. Most English translations render the Hebrew term as “heavens” here. |
(0.30) | (Zep 3:20) | 3 tn Heb “I will make you into a name and praise among all the peoples of the earth.” Here the word “name” carries the nuance of “good reputation.” |
(0.30) | (Zep 3:12) | 1 tn Heb “needy and poor people.” The terms often refer to a socioeconomic group, but here they may refer to those who are humble in a spiritual sense. |
(0.30) | (Zep 3:6) | 3 tn This Hebrew verb (צָדָה, tsadah) occurs only here in the OT, but its meaning is established from the context and from an Aramaic cognate. |
(0.30) | (Zep 2:4) | 2 tn There is a sound play here in the Hebrew text: the name Gaza (עַזָּה, ’azzah) sounds like the word translated “deserted” (עֲזוּבָה, ’azuvah). |
(0.30) | (Zep 2:4) | 5 tn Heb “uprooted.” There is a sound play here in the Hebrew text: the name “Ekron” (עֶקְרוֹן, ’eqron) sounds like the word translated “uprooted” (תֵּעָקֵר, te’aqer). |