Results 2881 - 2900 of 19916 for A (0.000 seconds)
Discovery Box
(0.40) |
(Mat 5:21) |
2 sn A quotation from Exod 20:13; Deut 5:17. |
(0.40) |
(Mal 3:11) |
1 tn Heb “the eater” (אֹכֵל, ʾokhel), a general term for any kind of threat to crops and livelihood. This is understood as a reference to a locust plague by a number of English versions: NAB, NRSV “the locust”; NIV “pests”; NCV, TEV “insects.” |
(0.40) |
(Mal 3:5) |
3 tn Heb “and against the oppressors of the worker for a wage, [the] widow and orphan.” |
(0.40) |
(Mal 2:14) |
1 tn Heb “the Lord is a witness between you and [between] the wife of your youth.” |
(0.40) |
(Mal 1:13) |
1 tn Heb “from your hand,” a metonymy of part (the hand) for whole (the person). |
(0.40) |
(Zec 14:8) |
2 sn The eastern sea is a reference to the Dead Sea (cf. NCV, TEV, CEV, NLT). |
(0.40) |
(Zec 14:8) |
3 sn The western sea is a reference to the Mediterranean Sea (cf. NCV, TEV, CEV, NLT). |
(0.40) |
(Zec 14:3) |
2 tn Heb “as he fights on a day of battle” (similar NASB, NIV, NRSV). |
(0.40) |
(Zec 8:16) |
1 sn For a similar reference to true and righteous judgment see Mic 6:8. |
(0.40) |
(Hag 2:18) |
1 tn Heb “set your heart.” A similar expression occurs in v. 15. |
(0.40) |
(Zep 3:9) |
1 tn Heb “Certainly [or perhaps, “For”] then I will restore to the nations a pure lip.” |
(0.40) |
(Zep 3:3) |
5 tn Heb “they do not gnaw [a bone] at morning.” The precise meaning of the line is unclear. The statement may mean these wolves devour their prey so completely that not even a bone is left to gnaw by the time morning arrives. For a discussion of this and other options, see Adele Berlin, Zephaniah (AB 25A), 129. |
(0.40) |
(Zep 3:1) |
2 sn The following verses show that Jerusalem, personified as a woman (“she”), is the referent. |
(0.40) |
(Zep 3:2) |
1 tn Heb “she has not listened to a voice.” Refusing to listen is equated with disobedience. |
(0.40) |
(Zep 2:8) |
1 tn Heb “who.” A new sentence was begun here in the translation for stylistic reasons. |
(0.40) |
(Zep 1:7) |
4 tn Heb “a sacrifice.” This same word also occurs in the following verse. |
(0.40) |
(Hab 3:14) |
3 tn Heb “me,” but the author speaks as a representative of God’s people. |
(0.40) |
(Hab 3:16) |
3 tc Heb “beneath me I shook, which….” The Hebrew term אֲשֶׁר (’asher) appears to be a relative pronoun, but a relative pronoun does not fit here. The translation assumes a reading אֲשֻׁרָי (’ashuray, “my steps”) as well as an emendation of the preceding verb to a third plural form. |
(0.40) |
(Hab 2:6) |
2 tn Heb “and a mocking song, riddles, against him? And one will say.” |