Texts Notes Verse List Exact Search

Your search for "To" did not find any bible verses that matched.

Results 2801 - 2820 of 25462 for To (0.000 seconds)
  Discovery Box
(0.44) (Mar 3:20)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

(0.44) (Mar 2:18)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

(0.44) (Mar 2:1)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

(0.44) (Mar 1:29)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

(0.44) (Mar 1:9)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

(0.44) (Mar 1:3)

sn This call to “make his paths straight” in this context is probably an allusion to preparation through repentance.

(0.44) (Mat 27:5)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the leaders’ response to Judas.

(0.44) (Mat 26:55)

tn Grk “and” (καί, kai), a conjunction that is elastic enough to be used to indicate a contrast, as here.

(0.44) (Mat 24:41)

tn According to L&N 46.16, this refers to a hand mill normally operated by two women.

(0.44) (Mat 22:19)

tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate their response to Jesus’ request for a coin.

(0.44) (Mat 18:6)

tn The Greek term σκανδαλίζω (skandalizō), translated here “causes to sin” can also be translated “offends” or “causes to stumble.”

(0.44) (Mat 16:26)

tn Grk “a man,” but ἄνθρωπος (anthrōpos) is used in a generic sense here to refer to both men and women.

(0.44) (Mat 13:30)

tn Grk “burned, but gather”; “then” has been added to the English translation to complete the sequence begun by “First collect.”

(0.44) (Mat 8:14)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

(0.44) (Mat 3:3)

sn The call to “make paths straight” in this context is probably an allusion to preparation through repentance.

(0.44) (Zec 14:10)

sn From the Tower of Hananel to the royal winepresses indicates the extent of Jerusalem from north to south.

(0.44) (Hab 2:9)

tn Heb “to place his nest in the heights in order to escape from the hand of disaster.”

(0.44) (Nah 3:2)

tn The Piel participle מְרַקֵּדָה (meraqqedah, “jolting”) is from רַקַד (raqad); this verb means “to dance, to leap” (of children, Job 21:11), “to skip about, to dance” (Eccl 3:4), and “to leap” (of chariots, Joel 2:5). In related Semitic languages (Akkadian, Ugaritic, and Arabic) the root raqad means “to dance, to skip about.” Here, the verb is used as a figurative expression (hypocatastasis) to describe the jostling of the madly rushing war-chariots.

(0.44) (Amo 6:6)

sn The ruin of Joseph may refer to the societal disintegration in Israel, or to the effects of the impending judgment.

(0.44) (Amo 5:1)

tn Heb “Listen to this word which I am about to take up against you, a funeral song.”



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org