Texts Notes Verse List Exact Search

Your search for "This" did not find any bible verses that matched.

Results 2801 - 2820 of 13044 for This (0.000 seconds)
  Discovery Box
(0.27) (Act 17:13)

tn Grk “that the word of God had also been proclaimed by Paul.” This passive construction has been converted to an active one in the translation for stylistic reasons.

(0.27) (Act 17:6)

tn Or “the empire.” This was a way of referring to the Roman empire (BDAG 699 s.v. οἰκουμένη 2.b).

(0.27) (Act 16:33)

tn On this phrase BDAG 603 s.v. λούω 1 gives a literal translation as “by washing he freed them from the effects of the blows.”

(0.27) (Act 16:35)

tn The translation “day is breaking” for ἡμέρα γίνεται (hēmera ginetai) in this verse is given by BDAG 436 s.v. ἡμέρα 1.a.

(0.27) (Act 16:18)

tn BDAG 1102-3 s.v. ὥρα 2.c has “at that very time, at once, instantly” for the usage in this verse.

(0.27) (Act 16:19)

tn On this use of ἐργασία (ergasia), see BDAG 390 s.v. 4. It is often the case that destructive practices and commerce are closely tied together.

(0.27) (Act 16:15)

tn This is a first class condition in Greek, with the statement presented as real or true for the sake of the argument.

(0.27) (Act 16:7)

tn The words “do this” are not in the Greek text, but are supplied for stylistic reasons, since English handles ellipses differently than Greek.

(0.27) (Act 15:38)

tn BDAG 94 s.v. ἀξιόω 2.a has “he insisted (impf.) that they should not take him along” for this phrase.

(0.27) (Act 15:32)

tn Here λόγου (logou) is singular. BDAG 599-600 s.v. λόγος 1.a.β has “in a long speech” for this phrase.

(0.27) (Act 15:25)

tn Grk “having become of one mind, we have decided.” This has been translated “we have unanimously decided” to reduce the awkwardness in English.

(0.27) (Act 15:25)

tn BDAG 255 s.v. δοκέω 2.b.β lists this verse under the meaning “it seems best to me, I decide, I resolve.”

(0.27) (Act 15:22)

tn BDAG 255 s.v. δοκέω 2.b.β lists this verse under the meaning “it seems best to me, I decide, I resolve.”

(0.27) (Act 15:14)

tn BDAG 378 s.v. ἐπισκέπτομαι 3 translates this phrase in Acts 15:14, “God concerned himself about winning a people fr. among the nations.”

(0.27) (Act 15:15)

sn The term agree means “match” or “harmonize with.” James’ point in the introduction argues that many of the OT prophets taught this. He gives one example (which follows).

(0.27) (Act 15:9)

tn BDAG 231 s.v. διακρίνω 1.b lists this passage under the meaning “to conclude that there is a difference, make a distinction, differentiate.”

(0.27) (Act 14:27)

sn Note that God is the subject of the activity. The outcome of this mission is seen as a confirmation of the mission to the Gentiles.

(0.27) (Act 15:3)

tn For ἐποίουν (epoioun) in this verse BDAG 839 s.v. ποιέω 2.c has “they brought joy to the members.”

(0.27) (Act 14:20)

sn Derbe was a city in Lycaonia about 35 mi (60 km) southeast of Lystra. This was the easternmost point of the journey.

(0.27) (Act 13:49)

tn BDAG 239 s.v. διαφέρω 1 has “spread” for διαφέρετο (diaphereto) in connection with a teaching. This is the first summary since Acts 9:31.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org