(0.69) | (Eze 10:6) | 1 tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity. |
(0.69) | (Eze 7:11) | 2 tn The verb has been supplied for the Hebrew text to clarify the sense. |
(0.69) | (Eze 3:5) | 3 tn The conjunction “but” is not in the Hebrew text but is implied from the context. |
(0.69) | (Eze 1:15) | 1 tc The MT includes “at the living beings,” which is absent from the LXX. |
(0.69) | (Lam 5:17) | 3 tn The phrase “through our tears” is added in the translation for the sake of clarification. |
(0.69) | (Lam 5:9) | 3 tn Heb “bread.” The term “bread” is a synecdoche of the specific (= bread) for the general (= food). |
(0.69) | (Lam 5:6) | 2 tn Heb “bread.” The term “bread” is a synecdoche of the specific (= bread) for the general (= food). |
(0.69) | (Lam 5:4) | 1 tn Heb “silver.” The term “silver” is a synecdoche of the particular (= silver) for the general (= money). |
(0.69) | (Lam 4:14) | 1 tn “They” are apparently the people, rather than the prophets and priests mentioned in the preceding verse. |
(0.69) | (Lam 3:66) | 1 tn Heb “pursue.” The accusative direct object is implied in the Hebrew and inserted in the translation. |
(0.69) | (Lam 3:28) | 2 tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity. |
(0.69) | (Jer 51:5) | 4 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 50:29. |
(0.69) | (Jer 51:4) | 2 tn Heb “the land of the Chaldeans.” See the study note on 21:4 for explanation. |
(0.69) | (Jer 50:8) | 2 tn Heb “the land of the Chaldeans.” See the study note on 21:4 for explanation. |
(0.69) | (Jer 50:10) | 1 tn Heb “The land of the Chaldeans.” See the study note on 21:4 for explanation. |
(0.69) | (Jer 50:1) | 1 tn Heb “the land of the Chaldeans.” See the study note on 21:4 for explanation. |
(0.69) | (Jer 49:2) | 4 tn Heb “says the Lord.” The first person is used to maintain the first person address throughout. |
(0.69) | (Jer 43:6) | 1 tn Heb “the daughters of the king.” See the translator’s note on 41:10. |
(0.69) | (Jer 40:14) | 1 tn The translation is intended to reflect the emphasizing infinitive absolute before the finite verb. |
(0.69) | (Jer 36:23) | 4 tn Heb “until the whole scroll was consumed upon the fire that was in the fire pot.” |