(0.30) | (1Ki 13:33) | 3 tn Heb “and one who had the desire he was filling his hand so that he became [one of] the priests of the high places.” |
(0.30) | (1Ki 12:25) | 1 tc The Old Greek translation has here a lengthy section consisting of twenty-three verses that are not found in the MT. |
(0.30) | (1Ki 11:7) | 3 sn A high place. The “high places” were places of worship that were naturally or artificially elevated (see 1 Kgs 3:2). |
(0.30) | (1Ki 8:43) | 4 tn Heb “that your name is called over this house which I built.” The Hebrew idiom “to call the name over” indicates ownership. See 2 Sam 12:28. |
(0.30) | (1Ki 8:18) | 1 tn Heb “Because it was with your heart to build a house for my name, you did well that it was with your heart.” |
(0.30) | (1Ki 7:9) | 4 tn The precise meaning of the Hebrew word טְפָחוֹת (tefakhot) is uncertain, but it is clear that the referent stands in opposition to the foundation. |
(0.30) | (1Ki 3:13) | 2 tn Heb “so that there is not one among the kings like you all your days.” The LXX lacks the words “all your days.” |
(0.30) | (1Ki 3:12) | 5 tn Heb “so that there has not been one like you prior to you, and after you one will not arise like you.” |
(0.30) | (1Ki 2:17) | 1 tn Heb “Say to Solomon the king, for he will not turn back your face, that he might give to me Abishag the Shunammite for a wife.” |
(0.30) | (1Ki 1:5) | 1 tn Heb “son of Haggith,” but since this formula usually designates the father (who in this case was David), the translation specifies that David was Adonijah’s father. |
(0.30) | (2Sa 22:7) | 2 tn Heb “from his temple.” Verse 10, which pictures God descending from the sky, indicates that the heavenly, not earthly, temple is in view. |
(0.30) | (2Sa 20:19) | 1 tn Heb “a city and a mother.” The expression is a hendiadys, meaning that this city was an important one in Israel and had smaller cities dependent on it. |
(0.30) | (2Sa 15:35) | 1 tn Heb “Will not Zadok and Abiathar the priests be there with you?” The rhetorical question draws attention to the fact that Hushai will not be alone. |
(0.30) | (2Sa 15:19) | 1 tn The word “new” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation to make it clear that David refers to Absalom, not himself. |
(0.30) | (2Sa 14:16) | 5 tn Heb “from the inheritance of God.” The expression refers to the property that was granted to her family line in the division of the land authorized by God. |
(0.30) | (2Sa 13:18) | 3 tn The Hebrew verb is a perfect with nonconsecutive vav, probably indicating an action (locking the door) that complements the preceding one (pushing her out the door). |
(0.30) | (2Sa 12:18) | 2 tn Heb “he will do harm.” The object is not stated in the Hebrew text. The statement may be intentionally vague, meaning that he might harm himself or them! |
(0.30) | (2Sa 12:3) | 2 tn The three Hebrew imperfect verbal forms in this sentence have a customary nuance; they describe past actions that were repeated or typical. |
(0.30) | (2Sa 10:3) | 2 tn Heb “Is it not to explore the city and to spy on it and to overthrow it [that] David has sent his servants to you?” |
(0.30) | (1Sa 30:2) | 1 tc The MT omits “and all,” while the LXX includes it. That the next verse refers to the children as well as the women argues in favor of it. |