(0.57) | (Jer 38:12) | 3 tn Or “Jeremiah did so.” The alternate translation is what the text reads literally. |
(0.57) | (Jer 15:8) | 4 tn The “them” in the Hebrew text is feminine, referring to the mothers. |
(0.57) | (Jer 6:10) | 1 tn These words are not in the text but are supplied in the translation for clarity. |
(0.57) | (Jer 6:26) | 1 tn These words are not in the text but are implicit from the context. |
(0.57) | (Isa 50:5) | 1 tn Or perhaps, “makes me obedient.” The text reads literally, “has opened for me an ear.” |
(0.57) | (Isa 49:9) | 1 tn Heb “to say.” In the Hebrew text the infinitive construct is subordinated to what precedes. |
(0.57) | (Isa 48:11) | 1 tn The Hebrew text repeats לְמַעֲנִי (lemaʿani, “for my sake”) for emphasis. |
(0.57) | (Isa 37:3) | 1 tn In the Hebrew text this verse begins with “they said to him” (cf. NRSV). |
(0.57) | (Isa 22:5) | 3 tn The traditional accentuation of the Hebrew text suggests that this phrase goes with what precedes. |
(0.57) | (Ecc 1:8) | 4 tn The Hebrew text has no stated object. The translation supplies “it” for stylistic reasons and clarification. |
(0.57) | (Pro 13:14) | 2 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor. |
(0.57) | (Pro 9:3) | 2 tn The text uses two synonymous terms in construct to express the superlative degree. |
(0.57) | (Pro 3:18) | 1 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor. |
(0.57) | (Psa 101:6) | 2 tn The Hebrew text simply reads, “in order to live with me.” |
(0.57) | (Psa 60:5) | 2 tn The Qere (marginal reading) has “me,” while the Kethib (consonantal text) has “us.” |
(0.57) | (Psa 34:19) | 1 tn The Hebrew text uses the singular form; the representative or typical godly person is envisioned. |
(0.57) | (Psa 10:3) | 6 tn The conjunction “and” is supplied in the translation; it does not appear in the Hebrew text. |
(0.57) | (Job 39:1) | 1 tn The text uses the infinitive as the object: “do you know the giving birth of?” |
(0.57) | (Job 38:4) | 2 tn The verb is the imperative; it has no object “me” in the text. |
(0.57) | (Job 36:5) | 1 tn The object “people” is not in the Hebrew text but is implied. |