(0.30) | (Luk 17:21) | 1 tn This is a present tense in the Greek text. In contrast to waiting and looking for the kingdom, it is now available. |
(0.30) | (Luk 17:6) | 7 tn The verb is aorist, though it looks at a future event, another rhetorical touch to communicate certainty of the effect of faith. |
(0.30) | (Luk 10:32) | 2 tn The clause containing the aorist active participle ἐλθών (elthōn) suggests that the Levite came up to the place, took a look, and then moved on. |
(0.30) | (Luk 4:6) | 2 sn In Greek, this phrase is in an emphatic position. In effect, the devil is tempting Jesus by saying, “Look what you can have!” |
(0.30) | (Luk 1:76) | 5 tn This term is often translated in the singular, looking specifically to the forerunner role, but the plural suggests the many elements in that salvation. |
(0.30) | (Hab 2:13) | 1 tn Heb “Is it not, look, from the Lord of hosts that the nations work hard for fire, and the peoples are exhausted for nothing?” |
(0.30) | (Oba 1:12) | 2 tn The Hebrew expression “to look upon” often has the sense of “to feast the eyes upon” or “to gloat over” (cf. v. 13). |
(0.30) | (Dan 10:16) | 2 tc So most Hebrew MSS; one Hebrew MS along with the Dead Sea Scrolls and LXX read: “something that looked like a man’s hand.” |
(0.30) | (Eze 23:30) | 1 tn The infinitive absolute continues the sequence begun in v. 28: “Look here, I am about to deliver you.” See Joüon 2:430 §123.w. |
(0.30) | (Lam 1:12) | 2 tn The line as it stands is imbalanced, such that the reference to the passersby may belong here or as a vocative with the following verb translated “look.” |
(0.30) | (Jer 4:30) | 4 tn Heb “enlarging your eyes with antimony.” Antimony was a black powder used by women as eyeliner to make their eyes look larger. |
(0.30) | (Jer 4:23) | 1 tn Heb “I looked at the land and behold…” This indicates the visionary character of Jeremiah’s description of the future condition of the land of Israel. |
(0.30) | (Isa 66:12) | 1 tn Heb “Look, I am ready to extend to her like a river prosperity [or “peace”], and like an overflowing stream, the riches of nations.” |
(0.30) | (Isa 45:9) | 5 tn Heb “your work, there are no hands for it,” i.e., “your work looks like something made by a person who has no hands.” |
(0.30) | (Isa 41:27) | 1 tn The Hebrew text reads simply, “First to Zion, ‘Look here they are!’” The words “I decreed” are supplied in the translation for clarification. |
(0.30) | (Isa 5:30) | 4 tn Heb “and one will gaze toward the land, and look, darkness of distress, and light will grow dark by its [the land’s?] clouds.” |
(0.30) | (Sos 2:8) | 3 tn The exclamation הִנֵּה־זֶה (hinneh zeh, “Look!”) is used of excited speech when someone is seen approaching (Isa 21:9). |
(0.30) | (Pro 26:4) | 2 sn The person who descends to the level of a fool to argue with him only looks like a fool as well. |
(0.30) | (Pro 20:8) | 3 sn The phrase with his eyes indicates that the king will closely examine or look into all the cases that come before him. |
(0.30) | (Pro 18:11) | 3 tn Heb “city of his strength”; NIV “fortified city.” This term refers to their place of refuge, what they look to for security and protection in time of trouble. |