(0.50) | (Exo 22:9) | 4 tn This kind of clause Gesenius calls an independent relative clause—it does not depend on a governing substantive but itself expresses a substantival idea (GKC 445-46 §138.e). |
(0.50) | (Exo 19:19) | 1 tn The active participle הוֹלֵךְ (holekh) is used to add the idea of “continually” to the action of the sentence; here the trumpet became very loud—continually. See GKC 344 §113.u. |
(0.50) | (Exo 18:19) | 3 tn The form is the perfect tense with the vav (ו) consecutive; following the imperative it will be instruction as well. Since the imperative preceding this had the idea of “continue to be” as you are, this too has that force. |
(0.50) | (Exo 15:26) | 2 tn The word order is reversed in the text: “and the right in his eyes you do,” or, “[if] you do what is right in his eyes.” The conditional idea in the first clause is continued in this clause. |
(0.50) | (Exo 13:13) | 2 tn The verb תִּפְדֶּה (tifdeh), the instructional imperfect, refers to the idea of redemption by paying a cost. This word is used regularly of redeeming a person, or an animal, from death or servitude (S. R. Driver, Exodus, 109). |
(0.50) | (Exo 12:43) | 3 tn This is the partitive use of the ב (bet) preposition, expressing that the action extends to something and includes the idea of participation in it (GKC 380 §119.m). |
(0.50) | (Exo 12:33) | 1 tn The verb used here (חָזַק, khazaq) is the same verb used for Pharaoh’s heart being hardened. It conveys the idea of their being resolved or insistent in this—they were not going to change. |
(0.50) | (Exo 7:20) | 4 tn The text could be rendered “in the sight of,” or simply “before,” but the literal idea of “before the eyes of” may stress how obvious the event was and how personally they were witnesses of it. |
(0.50) | (Gen 38:15) | 1 tn Heb “he reckoned her for a prostitute,” which was what Tamar had intended for him to do. She obviously had some idea of his inclinations, or she would not have tried this risky plan. |
(0.50) | (Gen 34:9) | 1 sn Intermarry with us. This includes the idea of becoming allied by marriage. The incident foreshadows the temptations Israel would eventually face when they entered the promised land (see Deut 7:3; Josh 23:12). |
(0.50) | (Gen 34:1) | 1 tn Heb “went out to see.” The verb “to see,” followed by the preposition ב (bet), here has the idea of “look over.” The young girl wanted to meet these women and see what they were like. |
(0.50) | (Gen 24:14) | 1 sn I will also give your camels water. It would be an enormous test for a young woman to water ten camels. The idea is that such a woman would not only be industrious but hospitable and generous. |
(0.50) | (Gen 6:16) | 2 tn Heb “to a cubit you shall finish it from above.” The idea is that Noah was to leave an 18-inch opening from the top for a window for light. |
(0.50) | (Gen 3:8) | 3 tn The verb used here is the Hitpael, giving the reflexive idea (“they hid themselves”). In v. 10, when Adam answers the Lord, the Niphal form is used with the same sense: “I hid.” |
(0.49) | (Rev 15:4) | 1 sn Jeremiah 10:7 probably stands behind the idea of fearing God, and Psalm 86:9-10 stands behind the ideas of glorifying God, his uniqueness, and the nations coming to worship him. Many other OT passages also speak about the nations “coming to his temple” to worship (Isa 2:2-3; 49:22-23; 66:23-24; Micah 4:2; Zech 8:20-22). See G. K. Beale, Revelation (NIGTC), 796-97. |
(0.49) | (Rom 3:25) | 5 tn The prepositional phrase διὰ πίστεως (dia pisteōs) here modifies the noun ἱλαστήριον (hilastērion). As such it forms a complete noun phrase and could be written as “mercy-seat-accessible-through-faith” to emphasize the singular idea. See Rom 1:4 for a similar construction. The word “accessible” is not in the Greek text but has been supplied to clarify the idea expressed by the prepositional phrase (cf. NRSV “effective through faith”). |
(0.49) | (Act 9:34) | 3 tn The translation “make your own bed” for στρῶσον σεαυτῷ (strōson seautō) is given by BDAG 949 s.v. στρωννύω 1. Naturally this involves some adaptation, since a pallet or mat would not be ‘made up’ in the sense that a modern bed would be. The idea may be closer to “straighten” or “rearrange,” and the NIV’s “take care of your mat” attempts to reflect this, although this too probably conveys a slightly different idea to the modern English reader. |
(0.49) | (Jer 17:22) | 2 tn Heb “But sanctify [or set apart as sacred] the Sabbath day.” The idea of setting it apart as something sacred to the Lord is implicit in the command. See the explicit statements of this in Exod 20:10; 31:5; 35:2; and Lev 24:8. For some readers the idea of treating the Sabbath day as something sacred will not mean much without spelling the qualification out specifically. Sabbath observance was not just a matter of not working. |
(0.49) | (Jer 15:7) | 3 tn Or “did not repent of their wicked ways”; Heb “They did not turn back from their ways.” There is no casual particle here (either כִּי [ki], which is more formally casual, or ו [vav], which sometimes introduces casual circumstantial clauses). The causal idea is furnished by the connection of ideas. If the verbs throughout this section are treated as pasts and this section is seen as a lament, then the clause can be sequential: “but they still did not turn…” |
(0.49) | (Ecc 1:17) | 4 tn The terms שִׂכְלוּת (sikhlut, “folly”) and הוֹלֵלוֹת (holelot, “foolishness”) are synonyms. The term שִׂכְלוּת (alternate spelling of סִכְלוּת, sikhlut) refers to foolish behavior (HALOT 755 s.v. סִכְלוּת), while הוֹלֵלוֹת refers to foolish ideas and mental blindness (HALOT 242 s.v. הוֹלֵלוֹת). Qoheleth uses these terms to refer to foolish ideas and self-indulgent pleasures (e.g., Eccl 2:2-3, 12-14; 7:25; 9:3; 10:1, 6, 13). |