(0.19) | (Jer 44:30) | 2 sn Hophra ruled over Egypt from 589-570 b.c. He was the Pharaoh who incited Zedekiah to rebel against Nebuchadnezzar and whose army proved ineffective in providing any long-term relief to Jerusalem when it was under siege (see Jer 37 and especially the study note on 37:5). He was assassinated following a power struggle with a court official who had earlier saved him from a rebellion of his own troops and had ruled as co-regent with him. |
(0.19) | (Jer 36:10) | 1 sn Shaphan had been the royal secretary under Jehoiakim’s father’s rule. During the course of his official duties the book of the law had been discovered, and he had read it and reported its contents to Josiah, who instituted sweeping reforms on the basis of his obedience to it. (See 2 Kgs 22 and note especially vv. 3, 8, 10.) If the Shaphan mentioned in 22:14 is the same person as this, Gemariah would have been the brother of the man who spoke up on Jeremiah’s behalf when the priests and prophets sought to have him killed. |
(0.19) | (Jer 31:9) | 2 sn Jer 31:8-9 are reminiscent of the “New Exodus” motif of Isa 40-66, which has already been referred to in Jer 16:14-15 and 23:7-8. See especially Isa 35:3-10; 40:3-5, 11; 41:17-20; 42:14-17; 43:16-21; 49:9-13. As there, the New Exodus will so outstrip the old that the old will pale in comparison and be almost forgotten (see Jer 23:7-8). |
(0.19) | (Jer 20:9) | 1 tn Heb “speak in his name.” This idiom occurs in passages where someone functions as the messenger under the authority of another. See Exod 5:23; Deut 18:19; 29:20; Jer 14:14. The antecedent in the first line is quite commonly misidentified as being “him,” i.e., the Lord. Comparison, however, with the rest of the context, especially the consequential clause “then it becomes” (וְהָיָה, vehayah), and Jer 23:36 shows that it is “the word of the Lord.” |
(0.19) | (Sos 6:10) | 3 sn The common point in these four comparisons is that all are luminaries. In all four cases, each respective luminary is the focus or center of attention at the hour at hand because it dwarfs its celestial surroundings in majesty and in sheer brilliance. All other celestial objects pale into insignificance in their presence. This would be an appropriate description of her because she alone was the center and focus of his attention. All the other women paled into the background when she was present. Her beauty captured the attention of all that saw her, especially Solomon. |
(0.19) | (Psa 107:33) | 1 tn The verbal form appears to be a preterite, which is most naturally taken as narrational. (The use of prefixed forms with vav [ו] consecutive in vv. 36-37 favor this.) The psalmist may return to the theme of God’s intervention for the exiles (see vv. 4-22, especially vv. 4-9). However, many regard vv. 33-41 as a hymnic description which generalizes about God’s activities among men. In this case it would be preferable to use the English present tense throughout (cf. NEB, NRSV). |
(0.19) | (Psa 23:3) | 1 tn The appearance of the Hebrew term נַפְשִׁי (nafshi), traditionally translated “my soul,” might suggest a spiritualized interpretation for the first line of v. 3. However, at the surface level of the shepherd/sheep metaphor, this is unlikely. When it occurs with a pronominal suffix נֶפֶשׁ (nefesh) is often equivalent to a pronoun, especially in poetry (see BDB 660 s.v.נֶפֶשׁ 4.a). In this context, where the statement most naturally refers to the physical provision just described, the form is best translated simply “me.” The accompanying verb (a Polel form [factitive use] of שׁוּב [shuv]), if referring to the physical provision just described, carries the nuance “refresh, restore strength.” |
(0.19) | (Job 9:12) | 1 tn E. Dhorme (Job, 133) surveys the usages and concludes that the verb חָתַף (khataf) normally describes the wicked actions of a man, especially by treachery or trickery against another. But a verb חָתַף (khataf) is found nowhere else; a noun “robber” is found in Prov 23:28. Dhorme sees no reason to emend the text because he concludes that the two verbs are synonymous. Job is saying that if God acts like a plunderer, there is no one who can challenge what he does. |
(0.19) | (Job 5:22) | 2 tn The verb is a negated jussive. According to GKC it is used here to express the conviction that something cannot or should not happen (GKC 322 §109.e). The examples in GKC are generally not compelling, faltering in the Psalms by not accounting for changes in speaking voices, and especially concerning the idea that something cannot happen. However, the notion that something should (not) happen is the sort of deontic modality typical of the jussive generally, here sounding like advice (GKC 321 §109.b). |
(0.19) | (Jdg 3:15) | 2 tn The phrase, which refers to Ehud, literally reads “bound/restricted in the right hand,” apparently a Hebrew idiom for a left-handed person. See Judg 20:16, where 700 Benjaminites are described in this way. Perhaps the Benjaminites purposely trained several of their young men to be left-handed warriors by restricting the use of the right hand from an early age so the left hand would become dominant. Left-handed men would have a distinct military advantage, especially when attacking city gates. See B. Halpern, “The Assassination of Eglon: The First Locked-Room Murder Mystery,” BRev 4 (1988): 35. |
(0.19) | (Deu 20:11) | 2 tn Heb “become as a vassal and will serve you.” The Hebrew term translated slaves (מַס, mas) refers either to Israelites who were pressed into civil service, especially under Solomon (1 Kgs 5:13; 9:15, 21; 12:18), or (as here) to foreigners forced as prisoners of war to become slaves to Israel. The Gibeonites exemplify this type of servitude (Josh 9:3-27; cf. Josh 16:10; 17:13; Judg 1:28, 30-35; Isa 31:8; Lam 1:1). |
(0.19) | (Num 22:5) | 1 sn There is much literature on pagan diviners and especially prophecy in places in the east like Mari (see, for example, H. B. Huffmon, “Prophecy in the Mari Letters,” BA 31 [1968]: 101-24). Balaam appears to be a pagan diviner who was of some reputation; he was called to curse the Israelites, but God intervened and gave him blessings only. The passage forms a nice complement to texts that deal with blessings and curses. It shows that no one can curse someone whom God has blessed. |
(0.19) | (Num 15:30) | 2 tn The sin is described literally as acting “with a high hand”—בְּיָד רָמָה (beyad ramah). The expression means that someone would do something with deliberate defiance, with an arrogance in spite of what the Lord said. It is as if the sinner was about to attack God, or at least lifting his hand against God. The implication of the expression is that it was done in full knowledge of the Law (especially since this contrasts throughout with the sins of ignorance). Blatant defiance of the word of the Lord is dealt with differently. For similar expressions, see Exod 14:8 and Num 33:3. |
(0.19) | (Num 3:8) | 1 sn The Levites had the duty of taking care of all the tabernacle and its furnishings, especially in times when it was to be moved. But they were also appointed to be gatekeepers (2 Kgs 22:4; 1 Chr 9:19) in order to safeguard the purity of the place and the activities that went on there. Their offices seem to have then become hereditary in time (1 Sam 1:3); they even took on more priestly functions, such as pronouncing the benediction (Deut 10:8). See further R. de Vaux, Ancient Israel, 348-49. |
(0.19) | (Lev 18:4) | 1 sn The Hebrew term translated “regulation” (מִשְׁפָּט, mishpat) refers to the set of regulations about to be set forth in the following chapters (cf. Lev 19:37; 20:22; 25:18; 26:46). Note especially the thematic and formulaic relationships between the introduction here in Lev 18:1-5 and the paraenesis in Lev 20:22-26, both of which refer explicitly to the corrupt nations and the need to separate from them by keeping the Lord’s regulations. |
(0.19) | (Exo 9:9) | 1 tn The word שְׁחִין (shekhin) means “boils.” It may be connected to an Arabic cognate that means “to be hot.” The illness is associated with Job (Job 2:7-8) and Hezekiah (Isa 38:21); it has also been connected with other skin diseases described especially in the Law. The word connected with it is אֲבַעְבֻּעֹת (ʾavaʿbuʿot); this means “blisters, pustules” and is sometimes translated as “festering.” The etymology is debated, whether from a word meaning “to swell up” or “to overflow” (W. C. Kaiser, Jr., “Exodus,” EBC 2:359). |
(0.19) | (Exo 7:15) | 3 sn The Nile, the source of fertility for the country, was deified by the Egyptians. There were religious festivals held to the god of the Nile, especially when the Nile was flooding. The Talmud suggests that Pharaoh in this passage went out to the Nile to make observations as a magician about its level. Others suggest he went out simply to bathe or to check the water level—but that would not change the view of the Nile that was prevalent in the land. |
(0.19) | (Exo 2:12) | 3 sn The verb וַיַּךְ (vayyakh) is from the root נָכָה (nakhah, “to smite, attack”) which is used in v. 11. This new attack is fatal. The repetition of the verb, especially in Exodus, anticipates the idea of “eye for eye, tooth for tooth.” The problem is, however, that Moses was not authorized to take this matter into his own hands in this way. The question the next day was appropriate: “Who made you a ruler and a judge over us?” The answer? No one—yet. |
(0.19) | (Gen 39:7) | 2 sn The story of Joseph and Potiphar’s wife has long been connected with the wisdom warnings about the strange woman who tries to seduce the young man with her boldness and directness (see Prov 5-7, especially 7:6-27). This is part of the literary background of the story of Joseph that gives it a wisdom flavor. See G. von Rad, God at Work in Israel, 19-35; and G. W. Coats, “The Joseph Story and Ancient Wisdom: A Reappraisal,” CBQ 35 (1973): 285-97. |
(0.18) | (Jam 3:8) | 1 tc Most mss (C Ψ 1611 1739c 1244 M as well as a few versions and fathers) read “uncontrollable” (ἀκατασχετόν, akatascheton), while most of the more significant witnesses (א A B K P 1175 1243 1735 1739* latt co) have “restless” (ἀκατάστατον, akatastaton). Externally, the latter reading should be preferred. Internally, however, things get a bit more complex. The notion of being uncontrollable is well suited to the context, especially as a counterbalance to v. 8a, though for this very reason scribes may have been tempted to replace ἀκατάστατον with ἀκατασχετόν. In a semantically parallel early Christian text, ἀκατάστατος (akatastatos) was considered strong enough of a term to denounce slander as “a restless demon” (Herm. 27:3). On the other hand, ἀκατάστατον may have been substituted for ἀκατασχετόν by way of assimilation to 1:8 (especially since both words were relatively rare, scribes may have replaced the less familiar with one that was already used in this letter). On internal evidence, it is difficult to decide, though ἀκατασχετόν is slightly preferred. However, in light of the strong support for ἀκατάστατον, and the less-than-decisive internal evidence, ἀκατάστατον is deemed more likely to be the initial reading. |