(0.42) | (Eze 2:10) | 2 sn Written on the front and back. While it was common for papyrus scrolls to have writing on both sides, the same was not true for leather scrolls. |
(0.42) | (Jer 48:17) | 1 sn This refers both to the nearby nations and to those who lived farther away and had heard of Moab’s power and might only by repute. |
(0.42) | (Isa 55:5) | 1 tn Heb “a nation,” but the singular is collective here, as the plural verbs in the next line indicate (note that both “know” and “run” are third plural forms). |
(0.42) | (Isa 47:9) | 1 tn Heb “loss of children and widowhood.” In the Hebrew text the phrase is in apposition to “both of these” in line 1. |
(0.42) | (Isa 47:9) | 4 sn Reference is made to incantations and amulets, both of which were important in Mesopotamian religion. They were used to ward off danger and demons. |
(0.42) | (Isa 9:21) | 2 tn Heb “in all this his anger is not turned, and still his hand is outstretched” (KJV and ASV both similar); NIV “his hand is still upraised.” |
(0.42) | (Pro 28:7) | 3 sn The companion of gluttons shames his father and his family because such a life style as he now embraces is both unruly and antisocial. |
(0.42) | (Pro 26:17) | 3 sn Perhaps the passerby who intrudes (likely not knowing all the facts of the matter) will become the target of both parties’ displeasure. |
(0.42) | (Pro 9:4) | 2 tn The Hebrew word לֵב (lev) means both the “heart” and the “mind.” By metonymy, the mind stands for understanding or judgment. |
(0.42) | (Pro 2:3) | 1 tn Both particles retain their individual meanings, otherwise the verse would begin with a strong adversative and be a contrast to what has been said. |
(0.42) | (Psa 104:6) | 3 sn Verse 6 refers to the condition described in Gen 1:2 (note the use of the Hebrew term תְּהוֹם [tehom, “watery deep”] in both texts). |
(0.42) | (Psa 85:12) | 2 tn Both “bestow” and “yield” translate the same Hebrew verb (נָתַן, natan). The repetition of the word emphasizes that agricultural prosperity is the direct result of divine blessing. |
(0.42) | (Psa 80:11) | 2 tn Heb “to [the] river.” The “river” is the Euphrates River in Mesopotamia. Israel expanded both to the west and to the east. |
(0.42) | (Job 38:23) | 1 sn The terms translated war and battle are different Hebrew words, but both may be translated “war” or “battle” depending on the context. |
(0.42) | (Job 12:15) | 2 sn The verse is focusing on the two extremes of drought and flood. Both are described as being under the power of God. |
(0.42) | (Job 5:10) | 2 tn In both halves of the verse the literal rendering would be “upon the face of the earth” and “upon the face of the fields.” |
(0.42) | (Job 2:13) | 1 tn The word כְּאֵב (keʾev) means “pain”—both mental and physical pain. The translation of “grief” captures only part of its emphasis. |
(0.42) | (Est 2:23) | 1 tn Heb “they both were hanged.” The referent (the two eunuchs who conspired against the king) has been specified in the translation for clarity. |
(0.42) | (Ezr 3:10) | 1 sn This was a long, straight, metallic instrument used for signal calls, rather than the traditional ram’s horn (both instruments are typically translated “trumpet” by English versions). |
(0.42) | (1Ki 8:37) | 1 tn Actually two Hebrew terms appear here, both of which are usually taken as referring to locusts. Perhaps different stages of growth or different varieties are in view. |