(0.30) | (1Pe 5:6) | 1 tn Grk “in time,” but connoting “the proper time, when the time is right” as in Matt 24:45; Luke 12:42. |
(0.30) | (1Ti 5:12) | 1 sn The pledge refers most likely to a vow not to remarry undertaken when a widow is put on the list (cf. 1 Tim 5:9). |
(0.30) | (Phi 1:6) | 4 tn The word “it” is not in the Greek text but has been supplied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context. |
(0.30) | (Gal 4:27) | 1 tn The direct object “children” is not in the Greek text, but has been supplied for clarity. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context. |
(0.30) | (Gal 2:9) | 4 tn The participle γνόντες (gnontes) has been taken temporally. It is structurally parallel to the participle translated “when they saw” in v. 7. |
(0.30) | (2Co 11:11) | 1 tn Grk “God knows!” The words “I do” are supplied for clarity. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context. |
(0.30) | (2Co 6:3) | 1 tn The word “anyone” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context. |
(0.30) | (2Co 2:3) | 2 sn So that when I came. Regarding this still future visit by Paul, see 2 Cor 12:14; 13:1. |
(0.30) | (Rom 9:9) | 2 tn Grk “About this time I will return.” Since this refers to the time when the promised child would be born, it would be approximately a year later. |
(0.30) | (Act 26:10) | 3 tn Grk “when they were being executed,” but the context supports the sentencing rather than the execution itself (cf. L&N 30.103). |
(0.30) | (Act 24:25) | 6 tn Or “when I find time.” BDAG 639 s.v. μεταλαμβάνω 2 has “καιρὸν μ. have an opportunity = find time…Ac 24:25.” |
(0.30) | (Act 24:11) | 2 tn Grk “it is not more than twelve days from when.” This has been simplified to “not more than twelve days ago.” |
(0.30) | (Act 19:19) | 5 tn Grk “and when.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun. |
(0.30) | (Act 17:16) | 3 tn Or “when he saw.” The participle θεωροῦντος (theōrountos) has been translated as a causal adverbial participle; it could also be translated as temporal. |
(0.30) | (Act 14:28) | 1 tn BDAG 238 s.v. διατρίβω gives the meaning as “spend” when followed by an accusative τὸν χρόνον (ton chronon) which is the case here. |
(0.30) | (Act 13:43) | 2 tn BDAG 607 s.v. λύω 3 has “λυθείσης τ. συναγωγῆς when the meeting of the synagogue had broken up Ac 13:43.” |
(0.30) | (Act 12:22) | 2 tn The imperfect verb ἐπεφώνει (epephōnei) is taken ingressively in the sequence of events. Presumably the king had started his speech when the crowd began shouting. |
(0.30) | (Act 11:27) | 2 tn The word “some” is not in the Greek text, but is usually used in English when an unspecified number is mentioned. |
(0.30) | (Act 10:29) | 1 tn Grk “Therefore when I was sent for.” The passive participle μεταπεμφθείς (metapemphtheis) has been taken temporally and converted to an active construction which is less awkward in English. |
(0.30) | (Act 5:4) | 2 tn The negative interrogative particle οὐχί (ouchi) expects a positive reply to this question and the following one (“And when it was sold, was it not at your disposal?”). |