(0.57) | (1Pe 5:10) | 2 tn The pronoun “you” is not used explicitly but is clearly implied by the Greek. |
(0.57) | (1Pe 3:18) | 4 tn Greek emphasizes the contrast between these two phrases more than can be easily expressed in English. |
(0.57) | (1Pe 2:4) | 2 tn Greek emphasizes the contrast between these two phrases more than can be easily expressed in English. |
(0.57) | (1Pe 1:20) | 2 tn Greek emphasizes the contrast between these two clauses more than can be easily expressed in English. |
(0.57) | (Jam 3:17) | 2 tn Grk “fruits.” The plural Greek term καρπούς has been translated with the collective singular “fruit.” |
(0.57) | (Jam 2:14) | 3 sn The form of the question in Greek expects a negative answer. |
(0.57) | (Heb 7:21) | 2 tn The words “did so” are not in the Greek text, but are implied. |
(0.57) | (Phm 1:7) | 2 tn The Greek preposition ἐπί (epi) is understood here in a causal sense, i.e., “because.” |
(0.57) | (Phm 1:7) | 1 tn Here γάρ (gar) has not been translated because of differences between Greek and contemporary English style. |
(0.57) | (2Ti 4:18) | 3 tn Grk “unto the ages of the ages,” an emphatic way of speaking about eternity in Greek. |
(0.57) | (1Ti 6:21) | 2 tn Grk “with you” (but the Greek pronoun indicates the meaning is plural here). |
(0.57) | (1Ti 5:20) | 2 tn Or “censured.” The Greek word implies exposing someone’s sin in order to bring correction. |
(0.57) | (1Ti 5:7) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.57) | (1Ti 1:17) | 3 tn Grk “unto the ages of the ages,” an emphatic way of speaking about eternity in Greek. |
(0.57) | (1Th 5:3) | 2 tn Grk “peace and security,” with “there is” understood in the Greek construction. |
(0.57) | (1Th 3:2) | 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.57) | (1Th 2:3) | 2 tn Grk “[is] not” (the verb “to be” is implied in the Greek construction). |
(0.57) | (Col 2:22) | 1 tn The expression “founded as they are” brings out the force of the Greek preposition κατά (kata). |
(0.57) | (Col 2:5) | 3 tn The Greek word τάξις can mean “order,” “discipline,” or even “unbroken ranks” (REB). |
(0.57) | (Phi 2:1) | 2 tn Grk “affection and mercy.” The Greek idea, however, is best expressed by “or” in English. |