(0.35) | (Pro 4:1) | 4 tn Heb “in order to come to know.” As a stative verb, יָדַע (yadaʿ) can mean “to know” or “to come to know,” the latter essentially meaning “to learn.” The infinitive indicates the purpose of the earlier imperatives. |
(0.35) | (Job 17:10) | 2 tn The first verb, the jussive, means “to return”; the second verb, the imperative, means “to come.” The two could be taken as a hendiadys, the first verb becoming adverbial: “to come again.” |
(0.35) | (2Ch 1:10) | 2 tn Heb “so I may go out before this nation and come in.” The expression “go out…and come in” here means “to lead” (see HALOT 425 s.v. יצא qal.4). |
(0.35) | (Gen 30:16) | 1 tn Heb “must come to me.” The imperfect verbal form has an obligatory nuance here. The expression בּוֹא אֶל (boʾ ʾel) means “come to” or “approach,” but is also used as a euphemism for sexual relations. |
(0.35) | (Rev 21:20) | 1 sn Onyx (also called sardonyx) is a semiprecious stone that comes in various colors (L&N 2.35). |
(0.35) | (1Ti 2:14) | 2 tn Grk “has come to be in transgression” (with an emphasis on the continuing consequences of that fall). |
(0.35) | (2Th 2:3) | 1 tn Grk “for unless the rebellion comes first.” The clause about “the day” is understood from v. 2. |
(0.35) | (1Th 3:6) | 1 tn Grk “but now Timothy having come,” a subordinate clause leading to the main clause of v. 7. |
(0.35) | (Rom 11:25) | 2 tn Or “Israel has experienced a hardening in part until the full number of the Gentiles has come in.” |
(0.35) | (Act 22:13) | 1 tn Grk “coming.” The participle ἐλθών (elthōn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. |
(0.35) | (Act 8:7) | 2 tn Grk “For [in the case of] many who had unclean spirits, they were coming out, crying in a loud voice.” |
(0.35) | (Joh 1:46) | 3 sn Can anything good come out of Nazareth? may be a local proverb expressing jealousy among the towns. |
(0.35) | (Luk 23:26) | 3 tn Or perhaps, “was coming in from his field” outside the city (BDAG 15-16 s.v. ἀγρός 1). |
(0.35) | (Luk 21:6) | 2 tn Grk “the days will come when not one stone will be left on another that will not be thrown down.” |
(0.35) | (Luk 17:27) | 4 sn Like that flood came and destroyed them all, the coming judgment associated with the Son of Man will condemn many. |
(0.35) | (Luk 15:6) | 1 tn Grk “And coming into his…” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.35) | (Luk 14:27) | 2 tn Grk “and come after.” In combination with the verb ἔρχομαι (erchomai) the improper preposition ὀπίσω (opisō) means “follow.” |
(0.35) | (Luk 10:35) | 3 tn Grk “when I come back”; the words “this way” are part of an English idiom used to translate the phrase. |
(0.35) | (Luk 10:18) | 3 tn In Greek, this is a participle and comes at the end of the verse, making it somewhat emphatic. |
(0.35) | (Luk 2:15) | 3 sn Note how although angels delivered the message, it was the Lord whose message is made known, coming through them. |