Texts Notes Verse List Exact Search
Results 261 - 280 of 324 for Aram (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Next
  Discovery Box
(0.35) (Dan 3:26)

tn Aram “from the midst of the fire.” For stylistic reasons the words “the midst of” have been left untranslated.

(0.35) (Dan 3:21)

tn Aram “into the midst of the furnace.” For stylistic reasons the words “the midst of” have been left untranslated.

(0.35) (Dan 3:23)

tn Aram “into the midst of the furnace.” For stylistic reasons the words “the midst of” have been left untranslated.

(0.35) (Dan 2:18)

tn Aram “Daniel.” The proper name is redundant here in English and has not been included in the translation.

(0.35) (Dan 2:28)

tn Aram “a revealer of mysteries.” The phrase serves as a quasi-title for God in Daniel.

(0.35) (Dan 2:12)

tn Aram “was angry and very furious.” The expression is a hendiadys (two words or phrases expressing a single idea).

(0.35) (Ezr 6:3)

tn Aram “raised”; or perhaps “retained” (so NASB; cf. NLT), referring to the original foundations of Solomon’s temple.

(0.35) (Ezr 4:10)

tn Aram “beyond the river.” In Ezra this term is a technical designation for the region west of the Euphrates river.

(0.35) (Gen 10:22)

sn Aram became the collective name of the northern tribes living in the steppes of Mesopotamia and speaking Aramaic dialects.

(0.35) (2Sa 8:12)

tc Heb “Aram.” A few Hebrew mss along with the LXX and Syriac read “Edom” (cf. 2 Sam 8:14 and 1 Chr 18:11). Aram and Edom are spelled similarly, the difference being a ד (dalet) vs. a ר (resh). Besides the textual witnesses, the geography in v. 13, the Valley of Salt, fits Edom and not Aram.

(0.30) (Zec 9:1)

sn The land of Hadrach was a northern region stretching from Aleppo in the north to Damascus in the south (cf. NLT “Aram”).

(0.30) (Dan 6:20)

tn Aram “The king answered and said to Daniel.” This phrase has not been included in the translation for stylistic reasons; it is redundant in English.

(0.30) (Dan 6:11)

tn Aram “those men”; the referent (the administrative officials who had earlier approached the king about the edict) has been specified in the translation for clarity.

(0.30) (Dan 6:4)

tn Aram “no negligence or corruption was found in him.” The Greek version of Theodotion lacks the phrase “and no negligence or corruption was found in him.”

(0.30) (Dan 5:10)

tn Aram “The queen.” The translation has used the pronoun “she” instead because repetition of the noun here would be redundant in terms of English style.

(0.30) (Dan 4:16)

tn Aram “its heart.” The metaphor of the tree begins to fade here and the reality behind the symbol (the king) begins to emerge.

(0.30) (Dan 3:19)

tn Aram “the appearance of his face was altered”; cf. NLT “his face became distorted with rage”; NAB “[his] face became livid with utter rage.”

(0.30) (Dan 3:2)

tn Aram “Nebuchadnezzar the king.” The proper name and title have been replaced by the relative pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

(0.30) (Dan 3:1)

tn Aram “60 cubits.” Assuming a length of 18 inches for the standard cubit, the image would be 90 feet (27.4 m) high.

(0.30) (Dan 3:1)

tn Aram “6 cubits.” Assuming a length of 18 inches for the standard cubit, the image would be 9 feet (2.74 m) wide.



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org