(0.40) | (Rom 1:12) | 1 tn Grk “that is, to be comforted together with you through the faith in one another.” |
(0.40) | (Act 28:18) | 4 tn Grk “no basis for death,” but in this context a sentence of death is clearly indicated. |
(0.40) | (Act 28:19) | 2 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor). |
(0.40) | (Act 28:17) | 4 tn Grk “Men brothers,” but this is both awkward and unnecessary in English. |
(0.40) | (Act 27:44) | 3 tn Grk “on pieces from the ship”; that is, pieces of wreckage from the ship. |
(0.40) | (Act 27:22) | 1 tn The same verb is used for Paul’s original recommendation in Ac 27:9. |
(0.40) | (Act 27:24) | 3 tn Or “before the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor). |
(0.40) | (Act 27:9) | 1 tn Or “unsafe” (BDAG 383 s.v. ἐπισφαλής). The term is a NT hapax legomenon. |
(0.40) | (Act 27:3) | 2 sn Sidon is another seaport 75 mi (120 km) north of Caesarea. |
(0.40) | (Act 26:32) | 4 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor). |
(0.40) | (Act 25:21) | 2 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor). |
(0.40) | (Act 25:23) | 2 tn Or “great pageantry” (BDAG 1049 s.v. φαντασία; the term is a NT hapax legomenon). |
(0.40) | (Act 25:16) | 2 tn Grk “any man.” This is a generic use of ἄνθρωπος (anthrōpos). |
(0.40) | (Act 25:11) | 5 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor). |
(0.40) | (Act 25:12) | 3 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor). |
(0.40) | (Act 25:10) | 4 tn That is, tried by an imperial representative and subject to Roman law. |
(0.40) | (Act 25:10) | 2 tn Or “before the emperor’s” (“Caesar” is a title for the Roman emperor). |
(0.40) | (Act 25:8) | 4 tn Or “against the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor). |
(0.40) | (Act 24:16) | 4 tn Grk “men,” but this is a generic use (Paul does not have only males in view). |
(0.40) | (Act 24:5) | 4 tn This term is yet another NT hapax legomenon (BDAG 894 s.v. πρωτοστάτης). |