Texts Notes Verse List Exact Search
Results 2721 - 2740 of 9760 for here (0.000 seconds)
  Discovery Box
(0.30) (Luk 20:25)

tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ pronouncement results from the opponents’ answer to his question.

(0.30) (Luk 20:11)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the tenants’ mistreatment of the first slave.

(0.30) (Luk 20:12)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the tenants’ mistreatment of the first two slaves.

(0.30) (Luk 20:15)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the tenants’ decision to kill the son.

(0.30) (Luk 19:39)

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. Not all present are willing to join in the acclamation.

(0.30) (Luk 19:11)

sn Luke means here the appearance of the full kingdom of God in power with the Son of Man as judge as Luke 17:22-37 describes.

(0.30) (Luk 19:4)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of Zacchaeus not being able to see over the crowd.

(0.30) (Luk 18:38)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the blind man learning that Jesus was nearby.

(0.30) (Luk 17:6)

tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.

(0.30) (Luk 16:25)

tn Or “in terrible pain” (L&N 24.92). Here is the reversal Jesus mentioned in Luke 6:20-26.

(0.30) (Luk 16:27)

tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the rich man’s response to Abraham’s words.

(0.30) (Luk 16:19)

tn Or “celebrated with ostentation” (L&N 88.255), that is, with showing off. Here was the original conspicuous consumer.

(0.30) (Luk 16:13)

sn The contrast between hate and love here is rhetorical. The point is that one will choose the favorite if a choice has to be made.

(0.30) (Luk 16:6)

tn Grk “He”; the referent (the manager) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated for stylistic reasons.

(0.30) (Luk 16:7)

tn Grk “He”; the referent (the second debtor) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated for stylistic reasons.

(0.30) (Luk 16:2)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the reports the man received about his manager.

(0.30) (Luk 15:24)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the father’s remarks in the preceding verses.

(0.30) (Luk 15:26)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the older son hearing the noise of the celebration in progress.

(0.30) (Luk 15:26)

tn The Greek term here, παῖς (pais), describes a slave, possibly a household servant regarded with some affection (L&N 87.77).

(0.30) (Luk 15:15)

tn Grk “and he.” Here the conjunction καί (kai) and the personal pronoun have been translated by a relative pronoun to improve the English style.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org