Texts Notes Verse List Exact Search
Results 2701 - 2720 of 9760 for Here's (0.000 seconds)
  Discovery Box
(0.30) (Luk 24:25)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the disciples’ inability to believe in Jesus’ resurrection.

(0.30) (Luk 23:47)

sn Here is a fourth figure who said that Jesus was innocent in this chapter (Pilate, Herod, a criminal, and now a centurion).

(0.30) (Luk 23:40)

tn The particle used here (οὐδέ, oude), which expects a positive reply, makes this a rebuke—“You should fear God and not speak!”

(0.30) (Luk 23:31)

tn Grk “if they do such things.” The plural subject here is indefinite, so the active voice has been translated as a passive (see ExSyn 402).

(0.30) (Luk 23:34)

tn Grk “cast lots” (probably by using marked pebbles or broken pieces of pottery). A modern equivalent “threw dice” was chosen here because of its association with gambling.

(0.30) (Luk 23:23)

tn Though a different Greek term is used here (BDAG 373 s.v. ἐπίκειμαι), this remark is like 23:5.

(0.30) (Luk 23:8)

tn Grk “to see some sign performed by him.” Here the passive construction has been translated as an active one in keeping with contemporary English style.

(0.30) (Luk 23:9)

tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the previous statements in the narrative about Herod’s desire to see Jesus.

(0.30) (Luk 23:3)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the charges brought in the previous verse.

(0.30) (Luk 22:65)

tn Or “insulting.” Luke uses a strong word here; it means “to revile, to defame, to blaspheme” (L&N 33.400).

(0.30) (Luk 22:64)

tn The verb ἐπηρώτων (epērōtōn) has been translated as an iterative imperfect. The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated here.

(0.30) (Luk 22:62)

sn When Peter went out and wept bitterly it shows he really did not want to fail here and was deeply grieved that he had.

(0.30) (Luk 22:32)

sn That your faith may not fail. Note that Peter’s denials are pictured here as lapses, not as a total absence of faith.

(0.30) (Luk 22:23)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ comments: The disciples begin wondering who would betray him.

(0.30) (Luk 22:6)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the arrangement worked out in the preceding verse.

(0.30) (Luk 21:24)

sn Here is the predicted judgment against the nation until the time of Gentile rule has passed: Its people will be led away as captives.

(0.30) (Luk 21:27)

tn Grk “And then” (καὶ τότε, kai tote). Here καί has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.30) (Luk 21:7)

tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ comments about the temple’s future destruction.

(0.30) (Luk 20:37)

sn See Exod 3:6. Jesus used a common form of rabbinic citation here to refer to the passage in question.

(0.30) (Luk 20:34)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ response is a result of their framing of the question.



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org