(0.30) | (Num 13:32) | 2 tn Heb “which we passed over in it”; the pronoun on the preposition serves as a resumptive pronoun for the relative, and need not be translated literally. |
(0.30) | (Num 13:21) | 1 sn Zin is on the southern edge of the land, but Rehob is far north, near Mount Hermon. The spies covered all the land. |
(0.30) | (Num 10:12) | 1 sn The verb is the same as the noun: “they journeyed on their journeyings.” This underscores the point of their continual traveling. |
(0.30) | (Num 10:5) | 3 tn The perfect tense with vav (ו) consecutive functions as the equivalent of the imperfect tense. Here the emphasis is on the start of the journey. |
(0.30) | (Num 8:17) | 1 tn The idiomatic “on the day of” precedes the infinitive construct of נָכָה (nakhah) to form the temporal clause: “in the day of my striking…” becomes “when I struck.” |
(0.30) | (Num 6:18) | 3 tn Heb “which is under the peace offering.” The verse does not mean that the hair had to be put under that sacrifice and directly on the fire. |
(0.30) | (Num 6:7) | 3 tn The word “separation” here is metonymy of adjunct—what is on his head is long hair that goes with the vow. |
(0.30) | (Num 5:8) | 1 sn For more information on the word, see A. R. Johnson, “The Primary Meaning of גאל,” VTSup 1 (1953): 67-77. |
(0.30) | (Num 1:47) | 1 tn The vav (ו) on this word indicates a disjunction with the previous sequence of reports. It may be taken as a contrastive clause, translated “but” or “however.” |
(0.30) | (Num 1:53) | 1 tn Heb “so that there be no wrath on.” In context this is clearly the divine anger, so “the Lord’s” has been supplied in the translation for clarity. |
(0.30) | (Lev 27:17) | 1 tn Heb “from the year of the jubilee.” For the meaning of “jubilee,” see the note on Lev 25:10 above. |
(0.30) | (Lev 26:21) | 1 tn Heb “hostile with me,” but see the added preposition ב (bet) on the phrase “in hostility” in v. 24 and 27. |
(0.30) | (Lev 24:20) | 2 tn Heb “just as he inflicts an injury…it must be inflicted on him.” The referent (“that same injury”) has been specified in the translation for clarity. |
(0.30) | (Lev 23:37) | 2 tn Heb “a matter of a day in its day”; NAB “as prescribed for each day”; NRSV, NLT “each on its proper day.” |
(0.30) | (Lev 22:20) | 2 tn Heb “not for acceptance shall it be for you”; NIV “it will not be accepted on your behalf” (NRSV and NLT both similar). |
(0.30) | (Lev 22:12) | 1 tn Heb “And a daughter of a priest, if she is to a man, a stranger” (cf. the note on v. 10 above). |
(0.30) | (Lev 22:4) | 4 tn Heb “in all unclean of a person/soul”; for the Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh) meaning “a [dead] person,” see the note on Lev 19:28. |
(0.30) | (Lev 22:3) | 4 sn Regarding the “cut off” penalty, see the note on Lev 7:20. Cf. the interpretive translation of TEV “he can never again serve at the altar.” |
(0.30) | (Lev 22:3) | 3 tn Heb “and his impurity [is] on him”; NIV “is ceremonially unclean”; NAB, NRSV “while he is in a state of uncleanness.” |
(0.30) | (Lev 19:29) | 2 tn Heb “and the land become full of lewdness.” Regarding the term “lewdness,” see the note on Lev 18:17 above. |