(0.40) | (Joh 18:6) | 2 tn Grk “moved back” (but here a fairly rapid movement is implied). |
(0.40) | (Joh 14:10) | 4 sn Miraculous deeds is most likely a reference to the miraculous signs Jesus had performed, which he viewed as a manifestation of the mighty acts of God. Those he performed in the presence of the disciples served as a basis for faith (although a secondary basis to their personal relationship to him; see the following verse). |
(0.40) | (Joh 11:48) | 2 tn Or “holy place”; Grk “our place” (a reference to the temple in Jerusalem). |
(0.40) | (Joh 9:23) | 2 sn This is a parenthetical note by the author explaining the parents’ response. |
(0.40) | (Joh 10:1) | 2 sn There was more than one type of sheepfold in use in Palestine in Jesus’ day. The one here seems to be a courtyard in front of a house (the Greek word used for the sheepfold here, αὐλή [aulē] frequently refers to a courtyard), surrounded by a stone wall (often topped with briars for protection). |
(0.40) | (Joh 8:44) | 8 tn Grk “because he is a liar and the father of it.” |
(0.40) | (Joh 8:6) | 2 sn This is a parenthetical note by the author of 7:53-8:11. |
(0.40) | (Joh 7:23) | 1 tn Grk “a man.” See the note on “male child” in the previous verse. |
(0.40) | (Joh 6:10) | 2 sn This is a parenthetical note by the author (suggesting an eyewitness recollection). |
(0.40) | (Joh 5:41) | 3 tn Grk “from men,” but in a generic sense; both men and women are implied here. |
(0.40) | (Joh 4:14) | 1 tn Grk “will never be thirsty forever.” The possibility of a later thirst is emphatically denied. |
(0.40) | (Joh 3:4) | 1 tn The grammatical structure of the question in Greek presupposes a negative reply. |
(0.40) | (Joh 2:16) | 2 tn Or “a house of merchants” (an allusion to Zech 14:21). |
(0.40) | (Joh 1:9) | 1 tn Grk “every man” (but in a generic sense, “every person,” or “every human being”). |
(0.40) | (Luk 24:31) | 4 tn This translates a καί (kai, “and”) that has clear sequential force. |
(0.40) | (Luk 24:4) | 2 tn Or “bewildered.” The term refers to a high state of confusion and anxiety. |
(0.40) | (Luk 23:48) | 1 sn Some apparently regretted what had taken place. Beating their breasts was a sign of lamentation. |
(0.40) | (Luk 23:37) | 1 tn This is also a first class condition in the Greek text. |
(0.40) | (Luk 23:39) | 1 sn The question in Greek expects a positive reply and is also phrased with irony. |
(0.40) | (Luk 23:14) | 2 tn Grk “behold, I” A transitional use of ἰδού (idou) has not been translated here. |