(0.30) | (Psa 52:8) | 1 tn The disjunctive construction (vav [ו] + subject) highlights the contrast between the evildoer’s destiny (vv. 5-7) and that of the godly psalmist’s security. |
(0.30) | (Psa 50:20) | 1 tn Heb “you sit, against your brother you speak.” To “sit” and “speak” against someone implies plotting against that person (see Ps 119:23). |
(0.30) | (Psa 48:5) | 1 tn The object of “see” is omitted, but v. 3b suggests that the Lord’s self-revelation as the city’s defender is what they see. |
(0.30) | (Psa 47:4) | 2 tn Heb “the pride of.” The phrase is appositional to “our inheritance,” indicating that the land is here described as a source of pride to God’s people. |
(0.30) | (Psa 45:1) | 5 tn Heb “my works [are] for a king.” The plural “works” may here indicate degree, referring to the special musical composition that follows. |
(0.30) | (Psa 43:2) | 1 tn Heb “God of my place of refuge,” that is, “God who is my place of refuge.” See Ps 31:4. |
(0.30) | (Psa 43:2) | 2 tn The question is similar to that of Ps 42:9, but זָנַח (zanakh, “reject”) is a stronger verb than שָׁכַח (shakhakh, “forget”). |
(0.30) | (Psa 37:1) | 3 tn Heb “over sinners.” The context indicates that the psalmist has in mind the apparent power and success of sinners. See v. 7b. |
(0.30) | (Psa 36:4) | 1 tn Heb “he takes a stand in a way [that is] not good.” The word “way” here refers metaphorically to behavior or life style. |
(0.30) | (Psa 34:18) | 1 tn The Hebrew imperfect verbal form highlights the generalizing statement and draws attention to the fact that the Lord typically delivers the oppressed and needy. |
(0.30) | (Psa 34:19) | 3 tn The Hebrew imperfect verbal form highlights the generalizing statement and draws attention to the fact that the Lord typically delivers the godly. |
(0.30) | (Psa 32:4) | 3 tn The translation assumes that the plural form indicates degree. If one understands the form as a true plural, then one might translate, “in the times of drought.” |
(0.30) | (Psa 30:8) | 1 tn The prefixed verbal forms in v. 8 are probably preterites; the psalmist recalls that he prayed in his time of crisis. |
(0.30) | (Psa 30:9) | 1 sn The following two verses (vv. 9-10) contain the prayer (or an excerpt of the prayer) that the psalmist offered to the Lord during his crisis. |
(0.30) | (Psa 27:6) | 2 tn Heb “I will sacrifice in his tent sacrifices of a shout for joy” (that is, “sacrifices accompanied by a joyful shout”). |
(0.30) | (Psa 27:2) | 3 tn Heb “my adversaries and my enemies against me.” The verb “draw near” (that is, “attack”) is understood by ellipsis; see the previous line. |
(0.30) | (Psa 26:4) | 2 tn Heb “go.” The psalmist uses the imperfect form of the verb to emphasize that he does not make a practice of associating with such people. |
(0.30) | (Psa 26:5) | 2 tn Heb “sit.” The psalmist uses the imperfect form of the verb to emphasize that he does not make a practice of associating with such people. |
(0.30) | (Psa 22:31) | 2 tn Heb “to a people [to be] born that he has acted.” The words “they will tell” are supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.30) | (Psa 22:15) | 3 sn Here the psalmist addresses God and suggests that God is ultimately responsible for what is happening because of his failure to intervene (see vv. 1-2, 11). |