(0.30) | (Gen 40:4) | 1 sn He served them. This is the same Hebrew verb, meaning “to serve as a personal attendant,” that was translated “became [his] servant” in 39:4. |
(0.30) | (Gen 38:20) | 1 tn Heb “sent by the hand of his friend.” Here the name of the friend (“Hirah”) has been included in the translation for clarity. |
(0.30) | (Gen 37:19) | 1 tn Heb “Look, this master of dreams is coming.” The brothers’ words have a sarcastic note and indicate that they resent his dreams. |
(0.30) | (Gen 37:2) | 4 tn Heb “and he [was] a young man with the sons of Bilhah and with the sons of Zilpah, the wives of his father.” |
(0.30) | (Gen 37:4) | 2 tn Heb “of his brothers.” This is redundant in contemporary English and has been replaced in the translation by the pronoun “them.” |
(0.30) | (Gen 35:10) | 1 tn Heb “and he called his name Israel.” The referent of the pronoun “he” (God) has been specified in the translation for clarity. |
(0.30) | (Gen 35:1) | 3 sn God is calling on Jacob to fulfill his vow he made when he fled from…Esau (see Gen 28:20-22). |
(0.30) | (Gen 34:5) | 1 tn The two disjunctive clauses in this verse (“Now Jacob heard…and his sons were”) are juxtaposed to indicate synchronic action. |
(0.30) | (Gen 33:10) | 4 sn This is an allusion to the preceding episode (32:22-31) in which Jacob saw the face of God and realized his prayer was answered. |
(0.30) | (Gen 32:13) | 2 tn Heb “and he took from that which was going into his hand,” meaning that he took some of what belonged to him. |
(0.30) | (Gen 29:11) | 1 tn Heb “and he lifted up his voice and wept.” The idiom calls deliberate attention to the fact that Jacob wept out loud. |
(0.30) | (Gen 28:4) | 3 tn Heb “the land of your sojournings,” that is, the land where Jacob had been living as a resident foreigner, as his future descendants would after him. |
(0.30) | (Gen 25:25) | 4 tn Heb “And they called his name Esau.” The name “Esau” (עֵשָׂו, ʿesav) is not etymologically related to שֵׂעָר (seʿar), but it draws on some of the sounds. |
(0.30) | (Gen 25:9) | 1 sn The cave of Machpelah was the place Abraham had purchased as a burial place for his wife Sarah (Gen 23:17-18). |
(0.30) | (Gen 25:6) | 2 tn Heb “And he sent them away from upon Isaac his son, while he was still living, eastward to the land of the east.” |
(0.30) | (Gen 24:8) | 2 sn You will be free. If the prospective bride was not willing to accompany the servant back to Canaan, the servant would be released from his oath to Abraham. |
(0.30) | (Gen 22:13) | 2 tn Heb “and saw, and look.” The particle הִנֵּה (hinneh, “look”) draws attention to what Abraham saw and invites the audience to view the scene through his eyes. |
(0.30) | (Gen 18:19) | 3 tn The infinitive construct here indicates manner, explaining how Abraham’s children and his household will keep the way of the Lord. |
(0.30) | (Gen 17:19) | 1 tn Heb “will call his name Isaac.” The name means “he laughs,” or perhaps “may he laugh” (see the note on the word “laughed” in v. 17). |
(0.30) | (Gen 13:3) | 1 tn Heb “on his journeys”; the verb and noun combination means to pick up the tents and move from camp to camp. |