(0.30) | (Gen 46:7) | 1 tn The Hebrew text adds “with him” here. This is omitted in the translation because it is redundant in English style (note the same phrase earlier in the verse). |
(0.30) | (Gen 46:4) | 2 tn Heb “and Joseph will put his hand upon your eyes.” This is a promise of peaceful death in Egypt with Joseph present to close his eyes. |
(0.30) | (Gen 44:22) | 2 tn The last two verbs are perfect tenses with vav consecutive. The first is subordinated to the second as a conditional clause. |
(0.30) | (Gen 43:32) | 3 sn That the Egyptians found eating with foreigners disgusting is well-attested in extra-biblical literature by writers like Herodotus, Diodorus, and Strabo. |
(0.30) | (Gen 43:14) | 4 tn Heb “if I am bereaved I am bereaved.” With this fatalistic sounding statement Jacob resolves himself to the possibility of losing both Benjamin and Simeon. |
(0.30) | (Gen 43:14) | 2 tn Heb “release to you.” After the jussive this perfect verbal form with prefixed vav (ו) probably indicates logical consequence, as well as temporal sequence. |
(0.30) | (Gen 43:8) | 2 tn After the preceding cohortatives, the prefixed verbal form (either imperfect or cohortative) with the prefixed conjunction here indicates purpose or result. |
(0.30) | (Gen 42:4) | 1 tn Heb “But Benjamin, the brother of Joseph, Jacob did not send with his brothers.” The disjunctive clause highlights the contrast between Benjamin and the other ten. |
(0.30) | (Gen 42:16) | 1 tn Heb “send from you one and let him take.” After the imperative, the prefixed verbal form with prefixed vav (ו) indicates purpose. |
(0.30) | (Gen 42:6) | 1 tn The disjunctive clause either introduces a new episode in the unfolding drama or provides the reader with supplemental information necessary to understanding the story. |
(0.30) | (Gen 41:30) | 1 tn The perfect with the vav consecutive continues the time frame of the preceding participle, which has an imminent future nuance here. |
(0.30) | (Gen 40:14) | 2 tn This perfect verbal form with the prefixed conjunction (and the two that immediately follow) carry the same force as the preceding perfect. |
(0.30) | (Gen 39:14) | 4 tn Heb “He approached me to lie down with me.” Both expressions can be a euphemism for sexual relations. See the note at 2 Sam 12:24. |
(0.30) | (Gen 39:7) | 2 tn Heb “lie down with.” The verb שָׁכַב (shakhav) “to lie down” can be a euphemism for going to bed for sexual relations. |
(0.30) | (Gen 38:9) | 3 tn The construction, with a vav plus perfect consecutive (veqatal) of הָיָה (hayah) shows that this was a repeated practice and not merely one action. |
(0.30) | (Gen 35:22) | 1 tn Heb “lay down with.” The verb שָׁכַב (shakhav) “to lie down” can imply going to bed to sleep or be a euphemism for sexual relations. |
(0.30) | (Gen 35:10) | 1 sn The name Israel means “God fights” (although some interpret the meaning as “he fights [with] God”). See Gen 32:28. |
(0.30) | (Gen 35:6) | 2 tn Heb “and Jacob came to Luz which is in the land of Canaan—it is Bethel—he and all the people who were with him.” |
(0.30) | (Gen 35:3) | 4 tn Heb “in the way in which I went.” Jacob alludes here to God’s promise to be with him (see Gen 28:20). |
(0.30) | (Gen 34:27) | 2 tn Heb “because they violated their sister.” The plural verb is active in form, but with no expressed subject, it may be translated passive. |