Texts Notes Verse List Exact Search
Results 2621 - 2640 of 19916 for A (0.000 seconds)
  Discovery Box
(0.40) (Act 9:35)

sn Sharon refers to the plain of Sharon, a region along the coast of Palestine.

(0.40) (Act 9:35)

sn They turned. To “turn” is a good summary term for the response to the gospel.

(0.40) (Act 9:36)

sn Joppa was a seaport on the Philistine coast, in the same location as modern Jaffa. “Though Joppa never became a major seaport, it was of some importance as a logistical base and an outlet to the Mediterranean” (A. F. Rainey, ISBE 2:1118-19).

(0.40) (Act 9:26)

tn The participle πιστεύοντες (pisteuontes) has been translated as a causal adverbial participle.

(0.40) (Act 9:2)

sn From Damascus to Jerusalem was a six-day journey. Christianity had now expanded into Syria.

(0.40) (Act 8:40)

sn Azotus was a city on the coast of southern Palestine, known as Ashdod in OT times.

(0.40) (Act 8:26)

sn The concluding note about the road appears to be a parenthetical note by the author.

(0.40) (Act 7:50)

tn The question in Greek introduced with οὐχί (ouchi) expects a positive reply.

(0.40) (Act 7:50)

tn Or “Did I.” The phrase “my hand” is ultimately a metaphor for God himself.

(0.40) (Act 7:46)

tn On this term see BDAG 929 s.v. σκήνωμα a (Ps 132:5).

(0.40) (Act 7:43)

sn Rephan (῾Ραιφάν, Rhaiphan) was a pagan deity. The term was a name for Saturn. It was variously spelled in the mss (BDAG 903 s.v. has Rompha as an alternate spelling). The references cover a range of deities and a history of unfaithfulness.

(0.40) (Act 7:25)

tn Grk “by his hand,” where the hand is a metaphor for the entire person.

(0.40) (Act 7:14)

tn The words “a message” are not in the Greek text, but are implied.

(0.40) (Act 7:18)

tn Grk “arose,” but in this context it clearly refers to a king assuming power.

(0.40) (Act 6:7)

sn A large group. Many Jews, even some religious leaders, were responding.

(0.40) (Act 6:7)

tn Grk “kept on spreading”; the verb has been translated as a progressive imperfect.

(0.40) (Act 5:38)

tn Here ἀνθρώπων (anthrōpōn) has been translated as a generic noun (“people”).

(0.40) (Act 5:29)

tn Here ἀνθρώποις (anthrōpois) has been translated as a generic noun (“people”).

(0.40) (Act 5:21)

tn A hendiadys (two different terms referring to a single thing) is likely here (a reference to a single legislative body rather than two separate ones) because the term γερουσίαν (gerousian) is used in both 1 Macc 12:6 and Josephus, Ant. 13.5.8 (13.166) to refer to the Sanhedrin.

(0.40) (Act 5:19)

tn Greek φυλακῆς (phulakēs), a different word from the one in v. 18 (τήρησις, tērēsis, “jail”).



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org