Texts Notes Verse List Exact Search
Results 2601 - 2620 of 3966 for you (0.001 seconds)
  Discovery Box
(0.22) (Jer 20:15)

tn Heb “Cursed be the man who brought my father the news, saying, ‘A son, a male, has been born to you,’ making glad his joy.” This verse has been restructured for English stylistic purposes.

(0.22) (Jer 18:22)

tn Heb “when you bring marauders in against them.” For the use of the noun translated here “bands of raiders to plunder them,” see 1 Sam 30:3, 15, 23 and BDB 151 s.v. גְּדוּד 1.

(0.22) (Jer 15:15)

tn The words “how I suffer” are not in the text but are implicit from the continuation. They are supplied in the translation for clarity. Jeremiah is not saying “you are all knowing.”

(0.22) (Jer 14:13)

tn The words “that you said” are not in the text but are implicit from the first person in the affirmation that follows. They are supplied in the translation for clarity.

(0.22) (Jer 13:17)

tn Heb “If you will not listen to it.” For the use of the feminine singular pronoun to refer to the idea(s) expressed in the preceding verse(s), see GKC 440-41 §135.p.

(0.22) (Jer 11:16)

tn Heb “At the sound of a mighty roar he will set fire to it.” For the shift from third person “he” to the first person “I,” see the preceding note. The Hebrew use of the pronouns in vv. 16-17 for the olive tree and the people that it represents is likely to cause confusion if retained. In v. 16 the people are “you” and the olive tree is “it.” The people are again “you” in v. 17, but part of the metaphor is carried over, i.e., “he ‘planted’ you.” It creates less confusion in the flow of the passage if the metaphorical identification is carried out throughout by addressing the people/plant as “you.”

(0.22) (Jer 11:4)

tn The words “If you do” are not in the text. They have been supplied in the translation to break up a long sentence consisting of an imperative followed by a consequential sentence.

(0.22) (Jer 7:14)

tn Heb “I will do to the house that my name is called over it, that you are trusting in it, and to the place…, as I did to Shiloh.”

(0.22) (Jer 4:30)

tn Heb “And you that are doomed to destruction.” The referent is supplied from the following context and the fact that Zion/Jerusalem represents the leadership that was continually making overtures to foreign nations for help.

(0.22) (Jer 3:13)

tn The words “You must confess” are repeated to convey the connection. The Hebrew text has an introductory “that” in front of the second line and a coordinative “and” in front of the next two lines.

(0.22) (Jer 2:27)

sn The reference to wood and stone is, of course, a pejorative reference to idols made by human hands. See the next verse where reference is made to “the gods you have made.”

(0.22) (Jer 1:12)

tn This represents the Hebrew particle (כִּי, ki) that is normally rendered “for” or “because.” The particle here is meant to give the significance of the vision, not the rationale for the statement “you have observed correctly.”

(0.22) (Isa 60:7)

tn Heb “will serve you,” i.e., be available as sacrifices (see the next line). Another option is to understood these “rams” as symbolic of leaders who will be subject to the people of Zion. See v. 10.

(0.22) (Isa 58:14)

tn Heb “and I will cause you to ride upon the heights of the land.” The statement seems to be an allusion to Deut 32:13, where it is associated, as here, with God’s abundant provision of food.

(0.22) (Isa 58:13)

tn Lit., “if you.” In the Hebrew text vv. 13-14 are one long conditional sentence. The protasis (multiple “if” clauses here) appears in v. 13, with the apodosis (“then” clause) appearing in v. 14.

(0.22) (Isa 58:9)

tn Heb “if you.” In the Hebrew text vv. 9b-10 are one long conditional sentence. The protasis (multiple “if” clauses here) appears in vv. 9b-10a, with the apodosis (“then” clause) appearing in v. 10b.

(0.22) (Isa 57:10)

tn Heb “the life of your hand you find.” The term חַיָּה (khayyah, “life”) is here used in the sense of “renewal” (see BDB 312 s.v.) while יָד (yad) is used of “strength.”

(0.22) (Isa 57:8)

tn Heb “[at] a hand you gaze.” The term יָד (yad, “hand”) probably has the sense of “power, manhood” here, where it is used, as in Ugaritic, as a euphemism for the genitals. See HALOT 387 s.v. I יָד.

(0.22) (Isa 47:15)

tn Heb “that for which you toiled, your traders from your youth.” The omen readers and star gazers are likened to merchants with whom Babylon has had an ongoing economic relationship.

(0.22) (Isa 30:15)

tn Heb “in returning and in quietness you will be delivered.” Many English versions render the last phrase “shall be saved” or something similar (e.g., NAB, NASB, NRSV).



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org