(0.49) | (Jer 6:21) | 3 tn The words “and fall to their destruction” are implicit in the metaphor and are supplied in the translation for clarity. |
(0.49) | (Jer 5:5) | 4 tn Heb “have broken the yoke and torn off the yoke ropes.” Cf. Jer 2:20 and the note there. |
(0.49) | (Jer 3:9) | 2 tn Heb “because of the lightness of her prostitution, she defiled the land and committed adultery with stone and wood.” |
(0.49) | (Isa 66:14) | 3 tn Heb “and the hand of the Lord will be made known to his servants, and anger to his enemies.” |
(0.49) | (Isa 66:2) | 4 tn Heb “to the humble and the lowly in spirit and the one who trembles at my words.” |
(0.49) | (Isa 61:11) | 1 tn Or perhaps, “righteousness,” but the context seems to emphasize deliverance and restoration (see v. 10 and 62:1). |
(0.49) | (Isa 57:17) | 1 tn Heb “and I struck him, hiding, and I was angry.” פָּנִים (panim, “face”) is the implied object of “hiding.” |
(0.49) | (Isa 48:19) | 3 tn Heb “and his name would not be cut off and would not be destroyed from before me.” |
(0.49) | (Isa 45:1) | 2 sn The “right hand” is a symbol of activity and strength; the Lord directs Cyrus’ activities and assures his success. |
(0.49) | (Isa 42:22) | 3 tn Heb “they became loot, and there was no one rescuing, plunder, and there was no one saying, ‘Bring back’.” |
(0.49) | (Isa 42:3) | 1 sn The “crushed reed” and “dim wick” symbolize the weak and oppressed who are on the verge of extinction. |
(0.49) | (Isa 42:5) | 3 tn Heb “and spirit [i.e., “breath”] to the ones walking in it” (NAB, NASB, and NRSV all similar). |
(0.49) | (Isa 33:18) | 2 tn The words “and you will ask yourselves” are supplied in the translation for clarification and stylistic reasons. |
(0.49) | (Isa 32:20) | 2 tn Heb “who set free the foot of the ox and donkey”; NIV “letting your cattle and donkeys range free.” |
(0.49) | (Isa 28:13) | 3 sn When divine warnings and appeals become gibberish to the spiritually insensitive, they have no guidance and are doomed to destruction. |
(0.49) | (Isa 18:2) | 2 tn Heb “from it and onwards.” HALOT 245 s.v. הָלְאָה suggests the translation “far and wide.” |
(0.49) | (Isa 17:8) | 2 tn Heb “and that which his fingers made he will not see, the Asherah poles and the incense altars.” |
(0.49) | (Isa 14:32) | 1 sn The question forces the Philistines to consider the dilemma they will face—surrender and oppression, or battle and death. |
(0.49) | (Isa 10:19) | 1 tn Heb “and the rest of the trees of his forest will be counted, and a child will record them.” |
(0.49) | (Isa 7:24) | 1 tn Heb “with arrows and a bow.” The more common English idiom is “bow[s] and arrow[s].” |