(0.30) | (Num 15:4) | 1 tn The three words at the beginning of this verse are all etymologically related: “the one who offers his offering shall offer.” |
(0.30) | (Num 14:18) | 1 tn The expression רַב־חֶסֶד (rav khesed) means “much of loyal love” or “faithful love.” Some have it “totally faithful,” but that omits the aspect of his love. |
(0.30) | (Num 6:21) | 2 tn Heb “whatever else his hand is able to provide.” The imperfect tense has the nuance of potential imperfect—“whatever he can provide.” |
(0.30) | (Num 6:12) | 4 tc The similar expression in v. 9 includes the word “head” (i.e., “his consecrated head”). The LXX includes this word in v. 12 as well. |
(0.30) | (Num 6:7) | 3 tn The word “separation” here is metonymy of adjunct—what is on his head is long hair that goes with the vow. |
(0.30) | (Num 2:17) | 1 tn The Hebrew expression is עַל־יָדוֹ (ʿal yado, “upon his hand”). This clearly refers to a specifically designated place for each man. |
(0.30) | (Num 2:4) | 1 tc The expression “and his divisions and those numbered of them” is somewhat tautological. The words are synonyms used for statistical purposes, and so neither should be simply deleted. |
(0.30) | (Lev 25:46) | 1 tn Heb “and your brothers, the sons of Israel, a man in his brother you shall not rule in him in violence.” |
(0.30) | (Lev 25:14) | 4 tn Heb “do not oppress a man his brother.” Here “brother” does not refer only to a sibling, but to a fellow Israelite. |
(0.30) | (Lev 22:3) | 3 tn Heb “and his impurity [is] on him”; NIV “is ceremonially unclean”; NAB, NRSV “while he is in a state of uncleanness.” |
(0.30) | (Lev 15:5) | 2 tn Heb “he shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until the evening” (cf. also vv. 6-8, 10-11, etc.). |
(0.30) | (Lev 15:11) | 1 tn Heb “And all who the man with the discharge touches in him and his hands he has not rinsed in water.” |
(0.30) | (Lev 15:3) | 1 tn The LXX has “this the law of his uncleanness…” (cf. v. 32 and compare, e.g., 13:59; 14:2, 56). |
(0.30) | (Lev 13:11) | 2 tn Heb “in the skin of his flesh” as opposed to the head or the beard (v. 29; cf. v. 2 above). |
(0.30) | (Lev 13:3) | 3 tn Heb “and the appearance of the infection is deep ‘from’ (comparative מִן, min, “deeper than”) the skin of the his flesh.” See the note on v. 20 below. |
(0.30) | (Lev 12:6) | 2 tn Heb “a lamb the son of his year”; KJV “a lamb of the first year” (NRSV “in its first year”); NAB “a yearling lamb.” |
(0.30) | (Lev 7:13) | 1 tn The rendering “this [grain] offering” is more literally “his offering,” but it refers to the series of grain offerings listed just previously in v. 12. |
(0.30) | (Lev 7:18) | 2 tn Heb “his iniquity he shall bear” (cf. Lev 5:1); NIV “will be held responsible”; NRSV “shall incur guilt”; TEV “will suffer the consequences.” |
(0.30) | (Lev 4:23) | 1 tn Heb “or his sin which he sinned in it is made known to him”; NAB “if he learns of the sin he committed.” |
(0.30) | (Lev 2:3) | 1 tn Heb “…is to Aaron and to his sons.” The preposition “to” (ל, lamed) indicates ownership. Cf. NAB, NASB, NIV and other English versions. |