(0.57) | (Eze 46:16) | 1 tn The Hebrew text has no preposition; the LXX reads “from” (see v. 17). |
(0.57) | (Eze 44:8) | 1 tn This word is not in the Hebrew text but is supplied from the context. |
(0.57) | (Eze 44:7) | 2 tc The Greek, Syriac, and Latin versions read “you.” The Masoretic text reads “they.” |
(0.57) | (Eze 42:6) | 1 tn The phrase “upper chambers” is not in the Hebrew text but is supplied from the context. |
(0.57) | (Eze 40:44) | 1 tn “One” is not in the Hebrew text but is supplied for clarity in the translation. |
(0.57) | (Eze 40:14) | 4 tn The word “high” is not in the Hebrew text but is supplied for sense. |
(0.57) | (Eze 39:9) | 2 tn Two different types of shields are specified in the Hebrew text. |
(0.57) | (Eze 38:14) | 1 tn The Hebrew text is framed as a rhetorical question: “will you not take notice?” |
(0.57) | (Eze 23:35) | 2 tn The word “punishment” is not in the Hebrew text but is demanded by the context. |
(0.57) | (Eze 23:3) | 1 tn In the Hebrew text the subject is left unstated and must be supplied from the context. |
(0.57) | (Eze 16:41) | 1 tn The words “to your clients” are not in the Hebrew text but are implied. |
(0.57) | (Eze 15:6) | 2 tn The words “as fuel” are not in the Hebrew text but are implied. |
(0.57) | (Eze 12:12) | 2 tn The words “his belongings” are not in the Hebrew text but are implied. |
(0.57) | (Eze 12:7) | 1 tn The words “my baggage” are not in the Hebrew text but are implied from the context. |
(0.57) | (Eze 9:1) | 1 tc Heb “they approached.” Reading the imperative assumes the same consonantal text but different vowels. |
(0.57) | (Eze 7:11) | 2 tn The verb has been supplied for the Hebrew text to clarify the sense. |
(0.57) | (Eze 7:4) | 2 tn The pronoun “you” is not in the Hebrew text but is implied. |
(0.57) | (Eze 3:5) | 3 tn The conjunction “but” is not in the Hebrew text but is implied from the context. |
(0.57) | (Jer 52:1) | 3 tn Some textual witnesses support the Kethib (consonantal text) in reading “Hamital.” |
(0.57) | (Jer 51:63) | 1 tn The word “River” is not in the Hebrew text but has been supplied for clarity. |