Texts Notes Verse List Exact Search
Results 241 - 260 of 1116 for go (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Next Last
  Discovery Box
(0.40) (Jos 8:3)

tn “And Joshua and all the people of war arose to go up [against] Ai.”

(0.40) (Jos 7:3)

tn Heb “Let about two thousand men or about three thousand men go up to defeat Ai.”

(0.40) (Jos 6:5)

tn Heb “and the people will go up, each man straight ahead.”

(0.40) (Jos 6:11)

tn Heb “and he made the ark of the Lord go around the city, encircling one time.”

(0.40) (Jos 6:1)

tn Heb “there was no one going out and there was no one coming in.”

(0.40) (Deu 23:12)

tn Heb “so that one may go outside there.” This expression is euphemistic.

(0.40) (Deu 22:23)

tn Heb “lies down with,” a euphemism for going to bed for sexual relations.

(0.40) (Deu 15:16)

tn Heb “go out from.” The imperfect verbal form indicates the desire of the subject here.

(0.40) (Lev 25:28)

tn Heb “it shall go out” (so KJV, ASV; see B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 176).

(0.40) (Gen 38:8)

tn Heb “go to” or “approach.” Here the expression is a euphemism for sexual relations.

(0.40) (Gen 35:16)

tn Heb “and there was still a stretch of the land to go to Ephrath.”

(0.40) (Gen 35:1)

tn Heb “arise, go up.” The first imperative gives the command a sense of urgency.

(0.40) (Gen 24:42)

tn Heb “if you are making successful my way on which I am going.”

(0.40) (Gen 24:4)

tn Heb “for to my country and my relatives you must go.”

(0.40) (Gen 15:15)

sn You will go to your ancestors. This is a euphemistic expression for death.

(0.40) (Gen 3:14)

tn Heb “go”; “walk,” but in English “crawl” or “slither” better describes a serpent’s movement.

(0.40) (Jon 1:2)

tn Heb “Arise, go.” The two imperatives without an intervening vav (קוּם לֵךְ, qum lekh; “Arise, go!”), form a verbal hendiadys in which the first verb functions adverbially and the second retains its full verbal force: “Go immediately.” This construction emphasizes the urgency of the command. The translations “Go at once” (NRSV, NJPS) or simply “Go!” (NIV) are better than the traditional “Arise, go” (KJV, NKJV, ASV, RSV, NASB) or “Get up and go” (NLT). For similar constructions with קוּם, see Gen 19:14-15; Judg 4:14; 8:20-21; 1 Sam 9:3.

(0.35) (Act 23:11)

sn Like Jesus went to Jerusalem, Paul would now go to Rome. This trip forms the concluding backdrop to Acts. This is the second notice about going to Rome (see Acts 19:21 for the first).

(0.35) (Act 21:4)

sn Although they told this to Paul through the Spirit, it appears Paul had a choice here (see v. 14). Therefore this amounted to a warning: There was risk in going to Jerusalem, so he was urged not to go.

(0.35) (Act 9:32)

tn Grk “As Peter was going through all [the places],” which is somewhat awkward in English. The meaning is best expressed by a phrase like “going around from place to place” or “traveling around from place to place.”



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org