Texts Notes Verse List Exact Search
Results 241 - 260 of 1962 for doing (0.001 seconds)
Jump to page: First Prev 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Next Last
  Discovery Box
(0.42) (2Co 3:1)

tn The Greek construction anticipates a negative reply (“No, we do not”) which is indicated in the translation by the ‘tag’ at the end, “do we?”

(0.42) (Luk 22:57)

sn The expression “I do not know him” had an idiomatic use in Jewish ban formulas in the synagogue and could mean, “I have nothing to do with him.”

(0.42) (Luk 10:20)

tn Grk “do not rejoice in this, that.” This is awkward in contemporary English and has been simplified to “do not rejoice that.”

(0.42) (Mic 7:3)

tn Heb “their hands [reach] to evil to do [it] well,” or with slight emendation “their hands are skillful at doing evil.”

(0.42) (Isa 58:13)

tn Heb “[from] doing your desires on my holy day.” The Qumran scroll 1QIsaa supplies the preposition מִן (min) on “doing.”

(0.42) (Pro 22:22)

tn Two negated jussives form the instruction here: אַל־תִּגְזָל (ʾal tigzal, “do not exploit”) and וְאַל־תְּדַכֵּא (veʾal tedakkeʾ, “do not crush”).

(0.42) (Pro 16:3)

tn The suffix on the plural noun would be a subjective genitive: “the works you are doing,” or here, “the works that you want to do.”

(0.42) (Job 9:21)

tn The meaning of the expression “I do not know myself” seems to be, “I do not care.” NIV translates it, “I have no concern for my life.”

(0.42) (2Ki 4:29)

tn Heb “If you meet a man, do not greet him with a blessing; if a man greets you with a blessing, do not answer.”

(0.42) (1Ki 20:9)

tn Heb “all which you sent to your servant in the beginning I will do, but this thing I am unable to do.”

(0.42) (Jdg 9:33)

tn Heb “Look! He and the people who are with him will come out to you, and you will do to him what your hand finds [to do].”

(0.42) (Deu 11:22)

tn Heb “commanding you to do it.” For stylistic reasons, to avoid redundancy, “giving” has been used in the translation and “to do it” has been left untranslated.

(0.42) (Exo 36:5)

tn The last clause is merely the infinitive with an object—“to do it.” It clearly means the skilled workers are to do it.

(0.42) (Gen 41:32)

tn The clause combines a participle and an infinitive construct: God “is hurrying…to do it,” meaning he is going to do it soon.

(0.42) (Gen 39:22)

tn Heb “all which they were doing there, he was doing.” This probably means that Joseph was in charge of everything that went on in the prison.

(0.42) (Gen 34:14)

tn Heb “we are not able to do this thing, to give.” The second infinitive is in apposition to the first, explaining what they are not able to do.

(0.40) (2Pe 3:16)

tn Or “distort,” “wrench,” “torture” (all are apt descriptions of what heretics do to scripture).

(0.40) (1Pe 4:12)

tn Or “do not be surprised, taken aback.” The same verb occurs in 4:4.

(0.40) (1Pe 1:14)

tn Or “do not be conformed to”; Grk “not being conformed to.”

(0.40) (Jam 4:14)

tn Or “you do not know what your life will be like tomorrow.”



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org