(0.30) | (Amo 4:9) | 1 tn Heb “you.” By metonymy the crops belonging to these people are meant. See the remainder of this verse, which describes the agricultural devastation caused by locusts. |
(0.30) | (Amo 3:8) | 2 sn Who can refuse to prophesy? When a message is revealed, the prophet must speak, and the news of impending judgment should cause people to fear. |
(0.30) | (Hos 7:16) | 2 tn Heb “because their tongue.” The term “tongue” is used figuratively as a metonymy of cause (tongue) for effect (prayers to Baal). |
(0.30) | (Hos 1:6) | 4 tn The particle כִּי (ki) probably denotes cause (so NCV, TEV, CEV) or result here (GKC 505 §166.b; BDB 473 s.v. כִּי 3.c). |
(0.30) | (Lam 4:6) | 1 tn The noun עֲוֹן (ʿavon) has a basic, twofold range of meaning: (1) basic meaning: “iniquity, sin,” and (2) metonymical cause-for-effect meaning: “punishment for iniquity.” |
(0.30) | (Lam 3:58) | 3 tn Heb “the causes of my soul.” The term נַפְשִׁי (nafshi, “my soul”) is a synecdoche of a part (= my soul) for the whole person (= me). |
(0.30) | (Lam 3:51) | 1 tn Heb “my eye causes grief to my soul.” The term “eye” is a metonymy of association, standing for that which one sees with the eyes. |
(0.30) | (Jer 23:2) | 1 tn Heb “about the shepherds who are shepherding my people. ‘You have caused my sheep….’” For the metaphor see the study note on the previous verse. |
(0.30) | (Jer 11:20) | 4 tn Heb “Let me see your retribution [i.e., see you exact retribution] from them because I reveal my cause [i.e., plea for justice] to you.” |
(0.30) | (Jer 11:6) | 1 tn Heb “the terms of this covenant.” However, this was a separate message, and the ambiguity of “this” could still cause some confusion. |
(0.30) | (Isa 66:15) | 2 tn Heb “to cause to return with the rage of his anger, and his battle cry [or “rebuke”] with flames of fire.” |
(0.30) | (Isa 57:11) | 3 sn God’s patience with sinful Israel has caused them to think that they can sin with impunity and suffer no consequences. |
(0.30) | (Isa 47:12) | 5 tn Heb “maybe you will cause to tremble.” The object “disaster” is supplied in the translation for clarification. See the note at v. 9. |
(0.30) | (Isa 44:3) | 2 tn Heb “and streams”; KJV “floods.” The verb “cause…to flow” is supplied in the second line for clarity and for stylistic reasons. |
(0.30) | (Pro 31:26) | 2 sn The words “mouth” (“opened her mouth”) and “tongue” (“on her tongue”) here are also metonymies of cause, referring to her speaking. |
(0.30) | (Pro 31:5) | 3 sn The word is דִּין (din, “judgment”; so KJV). In this passage it refers to the cause or the plea for justice, i.e., the “legal rights.” |
(0.30) | (Pro 29:15) | 4 sn The Hebrew participle translated “brings shame” is a metonymy of effect; the cause is the unruly and foolish things that an unrestrained child will do. |
(0.30) | (Pro 26:21) | 2 tn The Pilpel infinitive construct לְחַרְחַר (lekharkhar) from חָרַר (kharar, “to be hot; to be scorched; to burn”) means “to kindle; to cause to flare up.” |
(0.30) | (Pro 26:2) | 1 tn Heb “causeless curse” (KJV similar) describes an undeserved curse (cf. NIV, NRSV). The Hebrew word translated “causeless” is the adverb from חָנַן (khanan); it means “without cause; gratuitous.” |
(0.30) | (Pro 24:28) | 2 tn Heb “lips.” The term “lips” is a metonymy of cause; it means “what is said.” Here it refers to what is said in court as a false witness. |