(0.35) | (Num 9:10) | 1 tn This sense is conveyed by the repetition of “man”—“if a man, a man becomes unclean.” |
(0.35) | (Lev 27:18) | 1 tn Heb “And if.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have adversative force here. |
(0.35) | (Lev 25:47) | 1 tn Heb “And if the hand of a foreigner and resident with you reaches” (cf. v. 26 for this idiom). |
(0.35) | (Lev 13:29) | 1 tn Heb “And a man or a woman if there is in him an infection in head or in beard.” |
(0.35) | (Lev 13:5) | 2 tn Heb “the infection has stood in his eyes”; ASV “if in his eyes the plague be at a stay.” |
(0.35) | (Lev 12:8) | 1 tn Heb “If her hand cannot find the sufficiency of a sheep.” Many English versions render this as “lamb.” |
(0.35) | (Lev 11:37) | 1 tn Heb “And if there falls from their carcass on any seed of sowing which shall be sown.” |
(0.35) | (Lev 5:3) | 1 tn Heb “or if he touches uncleanness of mankind to any of his uncleanness which he becomes unclean in it.” |
(0.35) | (Exo 19:6) | 1 tn Or “for me” (NIV, NRSV), or, if the preposition ל (lamed) has a possessive use, “my kingdom” (so NCV). |
(0.35) | (Exo 15:23) | 6 tn Heb “one called its name,” the expression can be translated as a passive verb if the subject is not expressed. |
(0.35) | (Exo 1:10) | 4 tn The words וְהָיָה כִּי (vehayah ki) introduce a conditional clause—“if” (see GKC 335 §112.y). |
(0.35) | (Gen 42:9) | 1 sn You are spies. Joseph wanted to see how his brothers would react if they were accused of spying. |
(0.35) | (Gen 33:11) | 1 tn Heb “blessing.” It is as if Jacob is trying to repay what he stole from his brother twenty years earlier. |
(0.35) | (Gen 26:29) | 1 tn The oath formula is used: “if you do us harm” means “so that you will not do.” |
(0.35) | (Gen 22:12) | 3 sn For now I know. The test was designed to see if Abraham would be obedient (see v. 1). |
(0.35) | (Gen 20:7) | 4 tn Heb “if there is not you returning.” The suffix on the particle becomes the subject of the negated clause. |
(0.35) | (Gen 20:7) | 1 tn Or “for,” if the particle is understood as causal (as many English translations do) rather than asseverative. |
(0.35) | (Joh 14:11) | 1 tn The phrase “but if you do not believe me” contains an ellipsis; the Greek text reads Grk “but if not.” The ellipsis has been filled out (“but if [you do] not [believe me]…”) for the benefit of the modern English reader. |
(0.35) | (Rut 3:13) | 1 tn Heb “if he redeems you”; NIV “if he wants to do his duty as your guardian-redeemer”; NRSV “if he will act as next-of-kin for you.” The verb גֹּאֵל (goʾel) here refers generally to fulfilling his responsibilities as a guardian of the family interests. In this case it specifically entails marrying Ruth. |
(0.35) | (Exo 21:3) | 3 tn The phrase says, “if he was the possessor of a wife”; the noun בַּעַל (baʿal) can mean “possessor” or “husband.” If there was a wife, she shared his fortunes or his servitude; if he entered with her, she would accompany him when he left. |