Texts Notes Verse List Exact Search

Your search for "About" did not find any bible verses that matched.

Results 241 - 260 of 1524 for About (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Next Last
  Discovery Box
(0.35) (Jos 18:20)

tn Heb “This was the inheritance of the sons of Benjamin by its borders round about, by their clans.”

(0.35) (Jos 11:1)

tn The words “about Israel’s victories” are not in the Hebrew text but have been supplied for clarity.

(0.35) (Jos 3:4)

tn Heb “But there should be a distance between you and it, about 2,000 cubits in measurement.”

(0.35) (Deu 2:26)

sn Kedemoth. This is probably Aleiyan, about 8 mi (13 km) north of the Arnon and between Dibon and Mattanah.

(0.35) (Deu 1:4)

sn Heshbon is probably modern Tell Hesban, about 7.5 mi (12 km) south southwest of Amman, Jordan.

(0.35) (Deu 1:4)

sn Ashtaroth is probably Tell ʿAshtarah, about 22 mi (35 km) due east of the Sea of Galilee.

(0.35) (Exo 35:25)

tn Heb “wisdom of heart,” which means that they were skilled and could make all the right choices about the work.

(0.35) (Exo 30:13)

sn The half shekel weight of silver would be about one-fifth of an ounce (6 grams).

(0.35) (Exo 23:20)

tn The particle הִנֵּה (hinneh) with the active participle indicates imminent future, something God is about to do.

(0.35) (Exo 16:4)

tn The particle הִנְנִי (hineni) before the active participle indicates the imminent future action: “I am about to rain.”

(0.35) (Exo 7:17)

tn The combination of הִנֵּה (hinneh) plus the participle expresses imminent future, that he is about to do something.

(0.35) (Gen 49:29)

tn Heb “I am about to be gathered.” The participle is used here to describe what is imminent.

(0.35) (Joh 6:43)

tn Or “Do not grumble among yourselves.” The words “about me” are supplied to clarify the translation “complain to one another” (otherwise the Jewish opponents could be understood to be complaining about one another, rather than complaining to one another about Jesus).

(0.35) (Luk 1:26)

sn Nazareth was a town in the region of Galilee, located north of Samaria and Judea. Galilee extended from about 45 to 85 miles north of Jerusalem and was about 30 miles in width. Nazareth was a very small village and was located about 15 miles west of the southern edge of the Sea of Galilee.

(0.35) (Psa 58:7)

tn Heb “like water, they go about for themselves.” The translation assumes that the phrase “they go about for themselves” is an implied relative clause modifying “water.” Another option is to take the clause as independent and parallel to what precedes. In this case the enemies would be the subject and the verb could be taken as jussive, “let them wander about.”

(0.30) (Luk 12:7)

sn This represents the second call by Jesus not to be afraid in the section (previously in v. 4). Since the previous reference was related to fear of persecution, it is probable that this one does as well. Once again the sparrows are mentioned and the argument is from lesser to greater (if God cares about individual hairs on the head and about sparrows, how much more does he care about people).

(0.30) (Mat 10:31)

sn This represents the third call by Jesus not to be afraid in the section (previously in vv. 26, 28). Since these two previous references were related to fear of persecution, it is probable that this one does as well. Once again the sparrows are mentioned and the argument is from lesser to greater (if God cares about individual hairs on the head and about sparrows, how much more does he care about people).

(0.30) (Jer 48:34)

sn Elealeh was about two miles (3.3 km) north of Heshbon. Jahaz was about twenty miles (33 km) south of it. These three cities were in the north, and Zoar, Horonaim, and Eglath Shelishiyah were apparently in the south. The verse is speaking about the news of destruction in the north spreading to the south. Comparison should be made with the parallel passage in Isa 15:4-6.

(0.30) (Exo 8:2)

tn The construction here uses the deictic particle and the participle to convey the imminent future: “I am going to plague/about to plague.” The verb נָגַף (nagaf) means “to strike, to smite,” and its related noun means “a blow, a plague, pestilence” or the like. For Yahweh to say “I am about to plague you” could just as easily mean “I am about to strike you.” That is why these “plagues” can be described as “blows” received from God.

(0.30) (Rev 21:16)

tn Or “2,200 kilometers,” Grk “12,000 stades.” A stade was a measure of length about 607 ft (185 m).



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org