(0.30) | (Jdg 14:5) | 2 tc The MT reads “they approached,” while the LXX reads “he approached.” The previous sentence suggests that his parents were there, reading literally, “he went down, Samson and his father and his mother, to Timnah.” But the story line suggests that his parents were not there, as v. 6b reports that Samson did not tell them about the incident. The following sentence begins with וְהִנֵּה (vehinneh, “and behold”). This particle is used to focus or shift attention, typically pointing something out or introducing it into the scene (here the lion). But the scene that וְהִנֵּה comments on is set by the previous verb. If the verb “approached” were plural, then Samson’s parents should be with him when the lion attacks, something that contradicts the story as a whole. This indicates the verb should be singular. Since the previous verb, “went down,” is also singular (so also v. 7a), the phrase “and his father and his mother” may have been accidentally copied into the text under the influence of v. 4a. Later the verb was changed to “they approached” to account for the addition, but not until after the LXX was translated. Or one might suppose that his parents had gone on this trip down to Timnah (retaining “and his father and his mother”), but he had separated from them before approaching to the vineyards. |
(0.30) | (Jdg 9:53) | 2 tn Heb “Abimelech’s.” The proper name has been replaced by the pronoun “his” in the translation in keeping with conventions of English narrative style. |
(0.30) | (Jdg 6:31) | 6 tn Heb “for he pulled down his altar.” The subject of the verb, if not Gideon, is indefinite (in which case a passive translation is permissible). |
(0.30) | (Jdg 6:28) | 1 tn Heb “look!” The narrator uses this word to invite his audience/readers to view the scene through the eyes of the men. |
(0.30) | (Jos 8:26) | 1 tn Heb “Joshua did not draw back his hand which held out the curved sword until he had annihilated all the residents of Ai.” |
(0.30) | (Jos 7:6) | 3 tn Heb “and fell on his face to the ground before the ark of the Lord until evening, he and the elders of Israel.” |
(0.30) | (Jos 2:19) | 2 tn Heb “But anyone who is with you in the house, his blood is on our head if a hand should be on him.” |
(0.30) | (Deu 31:21) | 4 tn Heb “his.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “their.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16. |
(0.30) | (Deu 31:21) | 6 tn Heb “his.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “their.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16. |
(0.30) | (Deu 31:20) | 2 tn Heb “his.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “their.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16. |
(0.30) | (Deu 29:20) | 1 tn Heb “the wrath of the Lord and his zeal.” The expression is a hendiadys, a figure in which the second noun becomes adjectival to the first. |
(0.30) | (Deu 29:12) | 1 tn Heb “for you to pass on into the covenant of the Lord your God and into his oath, which the Lord your God is cutting with you today.” |
(0.30) | (Deu 24:7) | 1 tn Heb “from his brothers, from the sons of Israel.” The terms “brothers” and “sons of Israel” are in apposition; the second defines the first more specifically. |
(0.30) | (Deu 19:5) | 6 tn Heb “he”; the referent (the person responsible for his friend’s death) has been specified in the translation for clarity. |
(0.30) | (Deu 15:8) | 2 tn Heb “whatever his need that he needs for himself.” This redundant expression has been simplified in the translation for stylistic reasons. |
(0.30) | (Deu 12:11) | 1 tn Heb “and it will be (to) the place where the Lord your God chooses to cause his name to dwell you will bring.” |
(0.30) | (Deu 4:19) | 7 sn The OT views the heavenly host as God’s council, which surrounds his royal throne ready to do his bidding (see 1 Kgs 22:19). God has given this group, sometimes called the “sons of God” (cf. Job 1:6; 38:7; Ps 89:6), jurisdiction over the nations. See Deut 32:8 (LXX). Some also see this assembly as the addressee in Ps 82. While God delegated his council to rule over the nations, he established a theocratic government over Israel and ruled directly over his chosen people via the Mosaic covenant. See v. 20, as well as Deut 32:9. |
(0.30) | (Num 31:2) | 3 sn This would be the last major enterprise that Moses would have to undertake. He would soon die and “be gathered to his people” as Aaron was. |
(0.30) | (Num 25:13) | 1 tn The motif is reiterated here. Phinehas was passionately determined to maintain the rights of his God by stopping the gross sinful perversions. |
(0.30) | (Num 25:5) | 1 tn Heb “slay—a man his men.” The imperative is plural, and so “man” is to be taken collectively as “each of you men.” |