(0.30) | (Lev 15:33) | 2 tn Heb “who lies down with.” The verb שָׁכַב (shakhav) “to lie down” acts as a euphemism, implying going to bed for sexual relations. |
(0.30) | (Lev 15:11) | 1 tn Heb “And all who the man with the discharge touches in him and his hands he has not rinsed in water.” |
(0.30) | (Lev 15:24) | 1 tn Heb “actually lies down with.” The verb שָׁכַב (shakhav) “to lie down” acts as a euphemism, implying going to bed for sexual relations. |
(0.30) | (Lev 12:2) | 2 sn The regulations for the “male child” in vv. 2-4 contrast with those for the “female child” in v. 5 (see the note there). |
(0.30) | (Lev 9:3) | 2 tn Heb “and a calf and a lamb, sons of a year, flawless”; KJV, ASV, NRSV “without blemish”; NASB, NIV “without defect”; NLT “with no physical defects.” |
(0.30) | (Lev 9:11) | 1 tn Heb “he burned with fire,” an expression which is sometimes redundant in English, but here means “burned up,” “burned up entirely.” |
(0.30) | (Lev 8:17) | 1 tn Heb “he burned with fire,” an expression which is sometimes redundant in English, but here means “burned up,” “burned up entirely.” |
(0.30) | (Lev 7:17) | 1 tn Heb “burned with fire,” an expression which is sometimes redundant in English, but here means “burned up,” “burned up entirely” (likewise in v. 19). |
(0.30) | (Lev 2:4) | 4 tn The Hebrew word מְשֻׁחִים (meshukhim) translated here as “smeared” is often translated “anointed” in other contexts. Cf. TEV “brushed with olive oil” (CEV similar). |
(0.30) | (Exo 40:32) | 1 tn The construction is the infinitive construct with the temporal preposition and the suffixed subjective genitive. This temporal clause indicates that the verb in the preceding verse was frequentative. |
(0.30) | (Exo 38:24) | 1 tn These words form the casus pendens, or independent nominative absolute, followed by the apodosis beginning with the vav (ו; see U. Cassuto, Exodus, 469). |
(0.30) | (Exo 36:5) | 3 tn The last clause is merely the infinitive with an object—“to do it.” It clearly means the skilled workers are to do it. |
(0.30) | (Exo 35:26) | 1 tn The text simply uses a prepositional phrase, “with/in wisdom.” It seems to be qualifying “the women” as the relative clause is. |
(0.30) | (Exo 34:34) | 1 tn The construction uses a infinitive construct for the temporal clause; it is prefixed with the temporal preposition: “and in the going in of Moses.” |
(0.30) | (Exo 34:29) | 5 tn The temporal clause parallels the first temporal clause; it uses the same infinitive construct, but now with a suffix referring to Moses. |
(0.30) | (Exo 34:22) | 1 tn The imperfect tense means “you will do”; it is followed by the preposition with a suffix to express the ethical dative to stress the subject. |
(0.30) | (Exo 34:10) | 3 sn The idea is that God will be doing awesome things in dealing with them, i.e., to fulfill his program. |
(0.30) | (Exo 34:1) | 3 tn The perfect tense with vav consecutive makes the value of this verb equal to an imperfect tense, probably a simple future here. |
(0.30) | (Exo 33:22) | 1 sn Note the use in Exod 40:3, “and you will screen the ark with the curtain.” The glory is covered, veiled from being seen. |
(0.30) | (Exo 33:22) | 3 tn The construction has a preposition with an infinitive construct and a suffix: “while [or until] I pass by” (Heb “in the passing by of me”). |