Texts Notes Verse List Exact Search
Results 2521 - 2540 of 6942 for words (0.000 seconds)
  Discovery Box
(0.30) (Job 40:13)

tn The verb חָבַשׁ (khavash) means “to bind.” In Arabic the word means “to bind” in the sense of “to imprison,” and that fits here.

(0.30) (Job 39:26)

tn This word occurs only here. It is connected to “pinions” in v. 13. Dhorme suggests “clad with feathers,” but the line suggests more the use of the wings.

(0.30) (Job 39:30)

tn The word חֲלָלִים (khalalim) designates someone who is fatally wounded, literally the “pierced one,” meaning anyone or thing that dies a violent death.

(0.30) (Job 39:28)

tn The word could be taken as the predicate, but because of the conjunction it seems to be adding another description of the place of its nest.

(0.30) (Job 39:13)

tn The word occurs only here and means “shrill cries.” If the MT is correct, this is a poetic name for the ostrich (see Lam 4:3).

(0.30) (Job 38:38)

tn The word means “to flow” or “to cast” (as in casting metals). So the noun developed the sense of “hard,” as in cast metal.

(0.30) (Job 38:15)

tn Heb “the raised arm.” The words “in violence” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation to clarify the metaphor.

(0.30) (Job 38:16)

tn Heb “the springs of the sea.” The words “that fill” are supplied in the translation to clarify the meaning of the phrase.

(0.30) (Job 38:23)

sn The terms translated war and battle are different Hebrew words, but both may be translated “war” or “battle” depending on the context.

(0.30) (Job 37:12)

tn The words “the clouds” are supplied from v. 11; the sentence itself actually starts: “and it goes round,” referring to the cloud.

(0.30) (Job 36:19)

tn This part has only two words לֹא בְצָר (loʾ betsar, “not in distress”). The negated phrase serves to explain the first colon.

(0.30) (Job 36:22)

tn The word מוֹרֶה (moreh) is the Hiphil participle from יָרַה (yarah). It is related to the noun תּוֹרָה (torah, “what is taught” i.e., the law).

(0.30) (Job 36:5)

tn The last two words are simply כֹּחַ לֵב (koakh lev, “strong in heart”), meaning something like “strong; firm in his decisions.”

(0.30) (Job 35:4)

tn The Hebrew text adds, “with words,” but since this is obvious, for stylistic reasons it has not been included in the translation.

(0.30) (Job 33:20)

tn Heb “food of desire.” The word “rejects” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

(0.30) (Job 31:33)

tn The MT has “in my bosom.” This is the only place in the OT where this word is found. But its meaning is well attested from Aramaic.

(0.30) (Job 30:30)

tn The word חֹרֶב (khorev) also means “heat.” The heat in this line is not that of the sun, but obviously a fever.

(0.30) (Job 29:14)

tn The word מִשְׁפָּטִי (mishpati) is simply “my justice” or “my judgment.” It refers to the decisions he made in settling issues, how he dealt with other people justly.

(0.30) (Job 29:11)

tn The words “these things” and “them” in the next colon are not in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for clarity.

(0.30) (Job 27:14)

tn R. Gordis (Job, 294) identifies this as a breviloquence. Cf. Ps 92:8 where the last two words also constitute the apodosis.



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org