Texts Notes Verse List Exact Search

Your search for "This" did not find any bible verses that matched.

Results 2521 - 2540 of 13044 for This (0.000 seconds)
  Discovery Box
(0.31) (Gen 24:36)

tn Heb “to my master.” This has been replaced by the pronoun “him” in the translation for stylistic reasons.

(0.31) (Gen 24:19)

tn Heb “when she had finished giving him a drink.” This has been simplified in the translation for stylistic reasons.

(0.31) (Gen 22:19)

tn Heb “and Abraham stayed in Beer Sheba.” This has been translated as a relative clause for stylistic reasons.

(0.31) (Gen 22:7)

tn The Hebrew text adds “and said.” This is redundant and has not been translated for stylistic reasons.

(0.31) (Gen 22:5)

tn This Hebrew word literally means “to bow oneself close to the ground.” It often means “to worship.”

(0.31) (Gen 20:8)

tn Heb “the men.” This has been replaced by the pronoun “they” in the translation for stylistic reasons.

(0.31) (Gen 20:3)

tn Heb “and she is owned by an owner.” The disjunctive clause is causal or explanatory in this case.

(0.31) (Gen 19:21)

tn Heb “I have lifted up your face [i.e., shown you favor] also concerning this matter.”

(0.31) (Gen 18:10)

tn This is the first of two disjunctive parenthetical clauses preparing the reader for Sarah’s response (see v. 12).

(0.31) (Gen 17:10)

tn Heb “This is my covenant that you must keep between me and you and your descendants after you.”

(0.31) (Gen 17:6)

tn This verb starts a series of perfect verbal forms with vav (ו) consecutive to express God’s intentions.

(0.31) (Gen 16:2)

tn Heb “perhaps I will be built from her.” Sarai hopes to have a family established through this surrogate mother.

(0.31) (Gen 13:13)

tn Heb “men.” However, this is generic in sense; it is unlikely that only the male residents of Sodom were sinners.

(0.31) (Gen 13:11)

tn Heb “Lot traveled.” The proper name has not been repeated in the translation at this point for stylistic reasons.

(0.31) (Gen 13:9)

tn The words “you go” have been supplied in the translation for stylistic reasons both times in this verse.

(0.31) (Gen 13:2)

tn This parenthetical clause, introduced by the vav (ו) disjunctive (translated “now”), provides information necessary to the point of the story.

(0.31) (Gen 12:4)

sn So Abram left. This is the report of Abram’s obedience to God’s command (see v. 1).

(0.31) (Gen 8:8)

tn The Hebrew text adds “from him.” This has not been translated for stylistic reasons because it is redundant in English.

(0.31) (Gen 4:20)

tn Heb “father.” In this passage the word “father” means “founder,” referring to the first to establish such lifestyles and occupations.

(0.31) (Gen 5:1)

tn Heb “generations.” See the note on the phrase “this is the account of” in 2:4.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org