(0.40) | (Psa 53:6) | 1 tn This refers metonymically to God, the one who lives in Zion and provides deliverance for Israel. |
(0.40) | (Psa 52:9) | 6 tn Heb “for it is good in front of your loyal followers.” |
(0.40) | (Psa 51:14) | 1 tn Heb “from bloodshed.” “Bloodshed” here stands by metonymy for the guilt which it produces. |
(0.40) | (Psa 49:19) | 2 tn Heb “light.” The words “of day” are supplied in the translation for clarification. |
(0.40) | (Psa 46:10) | 1 tn The words “he says” are supplied in the translation for clarification. |
(0.40) | (Psa 45:8) | 1 tn The words “perfumed with” are supplied in the translation for clarification. |
(0.40) | (Psa 44:22) | 3 tn Heb “like sheep of slaughtering,” that is, sheep destined for slaughter. |
(0.40) | (Psa 43:5) | 2 sn For poetic effect the psalmist addresses his soul, or inner self. |
(0.40) | (Psa 43:2) | 4 sn Walk around mourning. See Ps 38:6 for a similar statement. |
(0.40) | (Psa 42:11) | 2 sn For poetic effect the psalmist addresses his soul, or inner self. |
(0.40) | (Psa 42:5) | 2 sn For poetic effect the psalmist addresses his soul, or inner self. |
(0.40) | (Psa 42:9) | 4 sn Walk around mourning. See Ps 38:6 for a similar idea. |
(0.40) | (Psa 38:18) | 1 tn Or “for.” The translation assumes that כִּי (ki) is asseverative here. |
(0.40) | (Psa 37:17) | 1 tn Heb “for the arms of the evil ones will be broken.” |
(0.40) | (Psa 35:8) | 2 tn The psalmist’s prayer for his enemies’ demise continues. See vv. 4-6. |
(0.40) | (Psa 35:14) | 2 sn I bowed down. Bowing down was a posture for mourning. See Ps 38:6. |
(0.40) | (Psa 35:14) | 3 tn Heb “like mourning for a mother [in] sorrow I bowed down.” |
(0.40) | (Psa 34:7) | 1 tn Heb “his”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity. |
(0.40) | (Psa 32:6) | 4 sn The surging water is here a metaphor for trouble that endangers one’s life. |
(0.40) | (Psa 30:11) | 1 sn Covered me with joy. “Joy” probably stands metonymically for festive attire here. |