(0.31) | (Deu 2:13) | 2 tn Heb “we crossed the Wadi Zered.” This has been translated as “we did so” for stylistic reasons, to avoid redundancy. |
(0.31) | (Deu 2:7) | 3 tn Heb “he has.” This has been converted to first person in the translation in keeping with English style. |
(0.31) | (Deu 1:1) | 9 sn Hazeroth. This probably refers to ʿAin Khadra. See Y. Aharoni, The Land of the Bible, 199-200. |
(0.31) | (Num 31:10) | 2 tn The ban applied to the encampments and forts of this group of Midianite tribes living in the region of Moab. |
(0.31) | (Num 30:2) | 2 tn The Hebrew text uses a cognate accusative construction to express this: “a man if he vows a vow.” |
(0.31) | (Num 27:16) | 2 tn This is the same verb פָּקַד (paqad) that is used throughout the book for the aspect of “numbering” the people. |
(0.31) | (Num 27:12) | 2 tc The Greek version adds “which is Mount Nebo.” This is a typical scribal change to harmonize two passages. |
(0.31) | (Num 27:4) | 2 tn The word is “brothers,” but this can be interpreted more loosely to relatives. So also in v. 7. |
(0.31) | (Num 24:10) | 1 sn This is apparently a sign of contempt or derision (see Job 27:23; and Lam 2:15). |
(0.31) | (Num 24:7) | 1 tc For this colon the LXX has “a man shall come out of his seed.” Cf. the Syriac Peshitta and Targum. |
(0.31) | (Num 23:14) | 2 tn Some scholars do not translate this word as “Pisgah,” but rather as a “lookout post” or an “elevated place.” |
(0.31) | (Num 23:3) | 3 tn The verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive. This clause is dependent on the clause that precedes it. |
(0.31) | (Num 20:1) | 2 tn The Hebrew text stresses this idea by use of apposition: “the Israelites entered, the entire community, the wilderness.” |
(0.31) | (Num 19:16) | 3 sn See Matt 23:27 and Acts 23:3 for application of this by the time of Jesus. |
(0.31) | (Num 14:7) | 1 tn The repetition of the adverb מְאֹד (meʾod) is used to express this: “very, very [good].” |
(0.31) | (Num 9:10) | 1 tn This sense is conveyed by the repetition of “man”—“if a man, a man becomes unclean.” |
(0.31) | (Num 4:7) | 1 sn The Hebrew actually has the “table of faces,” and this has been traditionally rendered “table of shewbread.” |
(0.31) | (Num 4:7) | 2 tn The Greek has “violet” instead of blue. This is also the case in vv. 8, 10, and 14. |
(0.31) | (Lev 25:47) | 1 tn Heb “And if the hand of a foreigner and resident with you reaches” (cf. v. 26 for this idiom). |
(0.31) | (Lev 26:4) | 2 tn Heb “the tree of the field will give its fruit.” As a collective singular this has been translated as plural. |