(0.31) | (Deu 28:61) | 1 tn The Hebrew term תּוֹרָה (torah) can refer either (1) to the whole Pentateuch or, more likely, (2) to the book of Deuteronomy or even (3) only to this curse section of the covenant text. “Scroll” better reflects the actual document, since “book” conveys the notion of a bound book with pages to the modern English reader. Cf. KJV, NASB, NRSV “the book of this law”; NIV, NLT “this Book of the Law”; TEV “this book of God’s laws and teachings.” |
(0.31) | (Deu 28:51) | 1 tn Heb “it” (so NRSV), a collective singular referring to the invading nation (several times in this verse and v. 52). |
(0.31) | (Deu 26:13) | 2 tn Heb “according to all your commandment that you commanded me.” This has been simplified in the translation for stylistic reasons. |
(0.31) | (Deu 24:16) | 1 tn Heb “sons” (so NASB; twice in this verse). Many English versions, including the KJV, read “children” here. |
(0.31) | (Deu 24:10) | 1 tn Heb “his pledge.” This refers to something offered as pledge of repayment, i.e., as security for the debt. |
(0.31) | (Deu 22:30) | 2 tn Heb “take.” In context this refers to marriage, as in the older English expression “take a wife.” |
(0.31) | (Deu 21:14) | 3 tn The Hebrew text includes “for money.” This phrase has not been included in the translation for stylistic reasons. |
(0.31) | (Deu 21:1) | 2 tn The Hebrew text includes “to possess it,” but this has not been included in the translation for stylistic reasons. |
(0.31) | (Deu 20:9) | 1 tn The Hebrew text includes “to the people,” but this phrase has not been included in the translation for stylistic reasons. |
(0.31) | (Deu 19:4) | 1 tn Heb “and this is the word pertaining to the one who kills who flees there and lives.” |
(0.31) | (Deu 16:4) | 2 tn Heb “remain all night until the morning” (so KJV, ASV). This has been simplified in the translation for stylistic reasons. |
(0.31) | (Deu 14:6) | 1 tn The Hebrew text includes “among the animals.” This has not been included in the translation for stylistic reasons. |
(0.31) | (Deu 11:14) | 2 tn Heb “the rain of your land.” In this case the genitive (modifying term) indicates the recipient of the rain. |
(0.31) | (Deu 10:8) | 2 sn To formulate blessings. The most famous example of this is the priestly “blessing formula” of Num 6:24-26. |
(0.31) | (Deu 10:7) | 1 sn Gudgodah. This is probably the same as Haggidgad, which is also associated with Jotbathah (Num 33:33). |
(0.31) | (Deu 9:25) | 1 tn The Hebrew text includes “when I prostrated myself.” Since this is redundant, it has been left untranslated. |
(0.31) | (Deu 9:21) | 1 tn Heb “your sin.” This is a metonymy in which the effect (sin) stands for the cause (the metal calf). |
(0.31) | (Deu 9:1) | 1 tn Heb “fortified to the heavens” (so NRSV); NLT “cities with walls that reach to the sky.” This is hyperbole. |
(0.31) | (Deu 5:22) | 1 tn Heb “and he added no more” (so KJV, NASB, NRSV); NLT “This was all he said at that time.” |
(0.31) | (Deu 2:26) | 1 sn Kedemoth. This is probably Aleiyan, about 8 mi (13 km) north of the Arnon and between Dibon and Mattanah. |