(0.30) | (Jer 28:14) | 1 tn Heb “Yahweh of Armies, the God of Israel.” See the study notes on 2:19 and 7:3 for this title. |
(0.30) | (Jer 28:2) | 1 tn Heb “Yahweh of Armies, the God of Israel.” See the study notes on 2:19 and 7:3 for the explanation of this title. |
(0.30) | (Jer 26:20) | 2 tn Heb “in the name of the Lord,” i.e., as his representative and claiming his authority. See the study note on v. 16. |
(0.30) | (Jer 26:16) | 3 tn Heb “For in the name of the Lord our God he has spoken to us.” The emphasis is on “in the name of…” |
(0.30) | (Jer 26:12) | 1 tn Heb “Jeremiah said to all the leaders and all the people….” See the note on the word “said” in the preceding verse. |
(0.30) | (Jer 25:12) | 2 tn Heb “the land of the Chaldeans.” See the study note on 21:4 for the use of the term “Chaldeans.” |
(0.30) | (Jer 23:17) | 3 tn Heb “You will have peace.” But see the note on 14:13. See also 6:14 and 8:11. |
(0.30) | (Jer 23:2) | 1 tn Heb “about the shepherds who are shepherding my people. ‘You have caused my sheep….’” For the metaphor see the study note on the previous verse. |
(0.30) | (Jer 22:20) | 3 sn If the passages in this section are chronologically ordered, this refers to the help that Jehoiakim relied on when he rebelled against Nebuchadnezzar. |
(0.30) | (Jer 22:1) | 2 sn The allusion here is to going down from the temple to the palace, which was on a lower eminence. See 36:12 in its context. |
(0.30) | (Jer 16:9) | 1 sn For the title “the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel,” see 7:3 and the study note on 2:19. |
(0.30) | (Jer 13:27) | 4 sn See Jer 4:13, 31; 6:4; 10:19 for usage, and the notes on 4:13 and 10:19. |
(0.30) | (Jer 13:20) | 3 sn On the phrase the enemy that is coming from the north see Jer 1:14-15; 4:6; 6:1, 22; 10:22. |
(0.30) | (Jer 13:16) | 4 tn Heb “you stumble on the mountains at twilight.” The added words are again supplied in the translation to help explain the metaphor to the uninitiated reader. |
(0.30) | (Jer 12:10) | 1 tn Heb “Many shepherds.” For the use of the term “shepherd” as a figure for rulers see the notes on 10:21. |
(0.30) | (Jer 9:7) | 3 tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the note on the phrase “dear people” there. |
(0.30) | (Jer 9:6) | 2 tn Or “do not acknowledge me”; Heb “do not know me.” See the note on the phrase “do not take any thought of me” in 9:3. |
(0.30) | (Jer 8:22) | 3 tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the note on the phrase “dear people” there. |
(0.30) | (Jer 9:1) | 3 tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the note on the phrase “dear people” there. |
(0.30) | (Jer 8:21) | 1 tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the note on the phrase “dear people” there. |