(0.03) | (Lev 26:43) | 2 tn The jussive form of the verb with the simple vav (ו) here calls for a translation that expresses purpose. |
(0.03) | (Lev 24:8) | 3 tn The word “portion” is supplied in the translation here for clarity, to specify what “this” refers to. |
(0.03) | (Lev 23:25) | 1 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have adversative force here (cf. KJV, NASB, NIV). |
(0.03) | (Lev 20:24) | 1 tc Here and with the same phrase in v. 26, the LXX adds “all,” resulting in the reading “all the peoples.” |
(0.03) | (Lev 20:13) | 2 tn Heb “[as the] lyings of a woman.” The specific reference here is to homosexual intercourse between males. |
(0.03) | (Lev 18:30) | 2 tn Heb “and you will not.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here. |
(0.03) | (Lev 18:25) | 1 tn Heb “And.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative or even inferential force here. |
(0.03) | (Lev 16:16) | 1 tn Heb “And.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative or even inferential force here. |
(0.03) | (Lev 15:31) | 2 tn Heb “and they.” Here the Hebrew conjunction ו (vav, “and”) indicates a negative purpose (“lest,” so NAB, NASB). |
(0.03) | (Lev 15:30) | 2 tn Heb “And the priest.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here. |
(0.03) | (Lev 15:15) | 3 tn Heb “And the priest.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here. |
(0.03) | (Lev 8:13) | 1 tc The MT has here “sash” (singular), but the context is clearly plural and Smr has it in the plural. |
(0.03) | (Lev 6:30) | 1 tn Heb “burned with fire,” an expression which is sometimes redundant in English, but here means “burned up,” “burned up entirely.” |
(0.03) | (Lev 5:18) | 1 tn The statement here is condensed. See the full expression in 5:15 and the note there. |
(0.03) | (Lev 4:29) | 1 tc The LXX has a plural form here (see v. 24 above and the note on Lev 1:5a). |
(0.03) | (Lev 4:22) | 1 tn This section begins with the relative pronoun אֲשֶׁר (ʾasher) which usually means “who” or “which,” but here means “whenever.” |
(0.03) | (Lev 4:6) | 2 tn Heb “of the blood.” The relative pronoun (“it”) has been used in the translation here for stylistic reasons. |
(0.03) | (Lev 3:2) | 1 tn See the remarks on Lev 1:3-5 above for some of the details of translation here. |
(0.03) | (Exo 34:9) | 2 tn Heb “it is.” Hebrew uses the third person masculine singular pronoun here in agreement with the noun “people.” |
(0.03) | (Exo 33:21) | 1 tn The deictic particle is used here simply to call attention to a place of God’s knowing and choosing. |