(0.25) | (Luk 18:2) | 1 tn Grk “lose heart, saying.” This is a continuation of the previous sentence in the Greek text, but a new sentence was started here in the translation by supplying the pronominal subject “He.” |
(0.25) | (Luk 16:1) | 2 tn These are not formal legal charges, but reports from friends, acquaintances, etc.; Grk “A certain man was rich who had a manager, and this one was reported to him as wasting his property.” |
(0.25) | (Luk 15:20) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the son’s decision to return home. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style generally does not. |
(0.25) | (Luk 15:14) | 1 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the sequence of events in the parable. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style generally does not. |
(0.25) | (Luk 15:6) | 3 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215). It occurs before “neighbors” as well (“his friends and his neighbors”) but has not been translated the second time because of English style. |
(0.25) | (Luk 15:8) | 4 tn Grk “and sweep,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more. |
(0.25) | (Luk 14:23) | 5 tn Traditionally “force” or “compel,” but according to BDAG 60 s.v. ἀναγκάζω 2 this is a weakened nuance: “strongly urge/invite.” The meaning in this context is more like “persuade.” |
(0.25) | (Luk 14:6) | 1 tn καί (kai) has been translated here as “but” to indicate the contrast present in this context. The experts, who should be expected to know the law, are unable to respond to Jesus’ question. |
(0.25) | (Luk 13:28) | 2 tn Grk “and Isaac and Jacob,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more. |
(0.25) | (Luk 13:15) | 3 sn The charge here is hypocrisy, but it is only part one of the response. Various ancient laws detail what was allowed with cattle; see Mishnah, m. Shabbat 5; CD 11:5-6. |
(0.25) | (Luk 13:11) | 1 tn Grk “and behold, a woman.” The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1). |
(0.25) | (Luk 13:7) | 4 tn The phrase “each time I inspect it” is not in the Greek text but has been supplied to indicate the customary nature of the man’s search for fruit. |
(0.25) | (Luk 13:3) | 2 tn Or “you will all likewise perish,” but this could be misunderstood to mean that they would perish by the same means as the Galileans. Jesus’ point is that apart from repentance all will perish. |
(0.25) | (Luk 12:59) | 1 tn Here the English word “cent” is used as opposed to the parallel in Matt 5:26 where “penny” appears, since the Greek word there is different and refers to a different but similar coin. |
(0.25) | (Luk 12:45) | 5 sn The slave’s action in beginning to beat the other slaves was not only a failure to carry out what was commanded but involved doing the exact reverse. |
(0.25) | (Luk 12:11) | 2 tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more. |
(0.25) | (Luk 12:13) | 2 sn Tell my brother. In 1st century Jewish culture, a figure like a rabbi was often asked to mediate disputes, except that here mediation was not requested, but representation. |
(0.25) | (Luk 12:29) | 2 tn Grk “do not seek,” but this could be misunderstood to mean that people should make no attempt to obtain their food. The translation “do not be overly concerned” attempts to reflect the force of the original. |
(0.25) | (Luk 11:41) | 2 tn Grk “and behold.” The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this clause has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1). |
(0.25) | (Luk 11:43) | 1 tn Or “seats of honor.” The term here is plural and is not a reference only to the lead “seat of Moses” in the synagogue, but includes the front seats near the ark. |