Texts Notes Verse List Exact Search
Results 2381 - 2400 of 6531 for He (0.000 seconds)
  Discovery Box
(0.35) (Gen 31:46)

tn Heb “Jacob”; the proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

(0.35) (Gen 31:33)

tn Heb “and he went out from the tent of Leah and went into the tent of Rachel.”

(0.35) (Gen 31:17)

tn Heb “and Jacob arose and he lifted up his sons and his wives on to the camels.”

(0.35) (Gen 31:15)

tn Heb “and he devoured, even devouring.” The infinitive absolute (following the finite verb here) is used for emphasis.

(0.35) (Gen 29:10)

tn Heb “Jacob.” The proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

(0.35) (Gen 27:27)

tn Heb “and he smelled the smell”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.

(0.35) (Gen 26:13)

tn Heb “and he went, going and becoming great.” The construction stresses that his growth in possessions and power continued steadily.

(0.35) (Gen 26:21)

tn Heb “and he called its name.” The referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.

(0.35) (Gen 26:23)

tn Heb “and he went up from there”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.

(0.35) (Gen 24:63)

tn Heb “Isaac”; the proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

(0.35) (Gen 24:63)

tn Heb “And he lifted up his eyes.” This idiom emphasizes the careful look Isaac had at the approaching caravan.

(0.35) (Gen 24:54)

tn Heb “And they ate and drank, he and the men who [were] with him and they spent the night.”

(0.35) (Gen 24:53)

tn Heb “the servant”; the noun has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

(0.35) (Gen 24:36)

tn Heb “and he.” The referent (the servant’s master, Abraham) has been specified in the translation for clarity.

(0.35) (Gen 24:1)

tn Heb “Abraham.” The proper name has been replaced in the translation by the pronoun (“he”) for stylistic reasons.

(0.35) (Gen 22:13)

tn Heb “Abraham”; the proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

(0.35) (Gen 22:6)

sn He took the fire and the knife in his hand. These details anticipate the sacrifice that lies ahead.

(0.35) (Gen 22:5)

tn Heb “And Abraham.” The proper name has been replaced in the translation by the pronoun (“he”) for stylistic reasons.

(0.35) (Gen 20:18)

tn Heb “because of the matter of.” The words “he took” are used in the translation for clarity.

(0.35) (Gen 19:29)

sn God’s removal of Lot before the judgment is paradigmatic. He typically delivers the godly before destroying their world.



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org